English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Констанс

Констанс Çeviri İspanyolca

295 parallel translation
Привет, Констанс?
Hola, ¿ Constance?
Думаешь, телефон Констанс будет в этой книге?
¿ Tú crees que una persona tan importante como Constance está en la lista?
Констанс скоро спустится вниз.
Constance vendrá enseguida.
Судья - достопочтенная Констанс Маллен.
Preside la Honorable Constance Mullen.
Алекс Чэйзен Сойер, Рейнуотер Скай Себастиан, Кейси Констанс Ши!
- Alex Chasen Sawyer. Rainwater Sky Sebastian. Casey Constance Shea.
Моя Констанс Чаттерлей.
Ya sabes, mi Constance Chatterley.
Мой брат писал мне протестуя, что он не такой монстр, каким его изображает отец и что он бы написал ему и назвал бы его хуже, чем Дьяволом и что он женится на Констанс Вебер с или без согласия отца. Что он и сделал Отец и я... нет... никогда не простим его
Mi hermano me escribió protestando cómo podía haber tal monstruo en el cuerpo de mi padre y que le escribiría preguntándole qué pasaba y que se casaría con Constanza con o sin su consentimiento cosa que hizo, sin que tuviera nuestro permiso
Констанс Уэлш, 24 года, спрыгнула с моста Сильвания, утонула в реке.
Constance Welch, 24 años, saltó al río desde el puente Sylvania.
"Наших крошек не стало, и Констанс просто не смогла этого перенести"
"Nuestros hijos se han ido, y Constance no pudo soportarlo"
Так, значит, здесь Констанс спрыгнула.
Así que fue aquí donde Constance decidió zambullirse.
Эта цыпочка Констанс - такая стерва!
Esa chica Constance... ¡ qué puta!
Констанс Уэлш, она - женщина в белом.
Constance Welch. Es una Dama Blanca.
О вашей покойной жене, Констанс?
Sobre su difunta esposa, Constance.
Констанс была любовью всей моей жизни. Прекраснейшая женщина из всех, кого я знал.
Constance, ella era el amor de mi vida la mujer más bonita que jamás conocí.
Вы считаете - это то, что произошло с Констанс? Ты, умник?
¿ Tú crees que Constance tiene algo que ver pedazo de idiota?
возможно, я совершил несколько ошибок, но не имеет значения, что я сделал, Констанс ничто бы не заставило убить наших детей.
Tal vez cometí algunos errores pero no importa lo que yo hice Constance nunca pudo haber matado a nuestros hijos.
В Нью-Йорке рождество, и как всегда, вместе с сезоном, наступает время ярмарки школ Констанс Биллард и Сент Джуд, где единственная странная вещь - вещи, пожертвованные для продажи.
Y junto con la temporada llega el bazaar del Constance Billard y del St. Jude's Donde los objetos donados para vender son cosas raras.
Пришли мне Констанс, пожалуйста.
Mándeme a Constance, por favor.
Оставь нас на минуту одних, Констанс.
Déjennos, Constance.
Констанс!
¡ Constance!
Констанс, куда ты дела вещи из 401-го номера?
¿ Dónde puso las cosas del cuarto 401?
Нет, Констанс.
No.
Констанс видела, как он уезжал.
Constance lo vio irse en carro.
- Очень мило. А где Констанс?
Oye, ¿ dónde está Constance?
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
Y la chica mala transformada en buena de de Constance...
Парни в Сент Джуд, Девушки в Констанс,
Los chicos del St. Jude, las chicas del Constance.
Итак, Дженни, я все еще не могу поверить, что ты бросила Констанс, чтобы стать дизайнером. Невероятно, как папа меня поддержал. - Под "невероятно" она имеет в виду "сложно поверить."
Jenny, todavía no puedo creer no puedo creer que dejases de lado los estudios para ser diseñadora mmm es increíble lo que me ha apoyado mi padre por "increíble", quiere decir "difícil de creer". ¿ Qué hay sobre ti, Nate?
Эм, да, да, это было, когда я был аутсайдером, и не получал именное приглашение на благотоворительную встречу выпускников Констанс Биллар и Сэнт Джудс.
Sí, sí, eso era de cuando yo estaba marginado, sin recibir mi invitación personal a la recaudación de fondos de etiqueta de Constance / St. Judes.
Так что сказал папа, узнав, что ты хочешь вернуться в Констанс?
¿ Qué hizo tu padre cuando le contaste que querías volver a Constance?
Это Констанс!
¡ Esto es Constance!
Вы не оставили мне выбора : я вынуждена просить вас покинуть Констанс Биллиард.
No me dejas opción, pero te pido Que abandones Constance Billard.
Я больше не преподаю в Констанс
Ya no enseño en Constance nunca más.
Я вернулась в Констанс, я попаду в Йель.
Volví a Constance, entré a Yale.
Но раз в году студенты Констанс Сент-Джуд сбрасывают свои обычные маски и примеряют новые для спектакля выпускников.
Pero una vez al año, los estudiantes de Constance y St. Jude se despojan de sus roles y toman otros nuevos para la obra de último año. La elegida de este año :
Всегда можешь положиться на Констанс, если нужно найти вундеркиндов.
Siempre puedes depender de Constance para atrapar algún joven exitoso.
Йель заранее принимает только одного ученика из Констанс в год, и это я.
Yale solo acepta una estudiantes de Constance al año, y esa soy yo.
Ну, с тех пор, как она вернулась в Констанс,
Bueno, desde que volvió a Constance,
Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс.
Y pudo haber pasado de nuevo El almuerzo madre-hija del Constance otra vez
Привет, Констанс.
Hola, Constance.
Вы, должно быть, Констанс?
Usted debe de ser Constance.
Тот, кто приносит нам самый большой кусок невысказанного. Сплетни Констанс выигрывают и у вас есть конкуренция.
Quien nos traiga la mayor noticia no revelada el cotilleo del Constace gana y tienes competencia.
Это не Констанс, Блэр.
Esto no es Constance, Blair.
Я управляла в Констанс, буду управлять и здесь, и ты не встанешь у меня на пути.
Mandaba en Constance y mandaré aquí, y no podrás interponerte en mi camino.
Это не Констанс, Блэр.
Esto no es el Constance, Blair.
Знаешь, сегодня первый день в Констанс.
Sabes, hoy es el primer día en el Constance.
По крайней мере я знаю, что в Констанс ничего не изменилось.
Al menos sé que el Constance no ha cambiado.
Эрик, теперь в Констанс все будет по-другому.
Eric, el Constance va a ser tan diferente.
Констанс Биллард.
Me gradué en el Constance Billard este Junio.
Констанс, Констанс!
¡ Constance!
Я неделями это планировала, все на меня рассчитывают но я здесь, за тысячи километров, застряла на просторах тушеной оленины, и я ужасно не хочу отменять, потому что нет на этом свете ничего, что Констанс Беттертон хотела бы больше, Я ношу его с колготками. lt ;
Lo uso con mallas.
сказал муж Констанс, Джозеф Уэлш.
Dijo su marido, Joseph Welch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]