English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Крепкий орешек

Крепкий орешек Çeviri İspanyolca

305 parallel translation
Этот Декстер - крепкий орешек.
Nada más. Dexter es un hueso duro de roer.
Крепкий орешек, и с мозгами. Сейчас он в Сан-Франциско, заведует преступной бандой.
Es el cabecilla de una banda organizada.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
Padre, hemos intentado convencerla, pero es muy terca.
ќн крепкий орешек, чтобы так его расколоть.
Es un hueso duro de roer.
Ну, он крепкий орешек.
Bueno, es un tipo muy escurridizo.
Крепкий орешек.
Es bastante duro.
Крепкий орешек.
Es muy duro.
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
Es un loco y debemos atraparlo.
Кажется, он крепкий орешек.
Tenemos un caso difícil.
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo. "Auf wiedersehen."
Кажется, он крепкий орешек.
Creo que tenemos un desafío.
Он крепкий орешек.
No es fácil vencerlo.
Я всегда считал что вы крепкий орешек. Ай да молодец!
Siempre pensé que eras un tipo duro. ¡ Bien hecho!
Он крепкий орешек!
¡ Es una nuez dura de romper!
Крепкий орешек.
Un hombre duro.
Меккаджи - крепкий орешек.
Mecacci es astuto.
А ты - крепкий орешек.
Eres una mujer terrible.
Ты крепкий орешек?
Eres un tipo duro, ¿ eh?
Это фильм Джоэла Сильвера и Ларри Гордона, к тому моменту они закончили первый "Крепкий орешек и сделали первый фильм из серии" Смертельное оружие ", да, кажется, первый.
Es un filme de Joel Silver y Larry Gordon, que habian hecho la primera Jungla de cristal y la primera Arma letal.
А ты крепкий орешек, тебя не расколешь.
Eres dura de pelar.
- Крепкий орешек! - Не хотел бы с ним встретиться ночью.
No quisiera encontrármelo en un callejón oscuro.
" Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
" El feroz, así lo he llamado, parece muy rudo. Espero que nunca tenga que enfrentarlo.
ћо € мамочка. ¬ от уж крепкий орешек.
Mi mamá, una loca.
- Крепкий орешек.
- Oy. Este hombre es duro.
Здесь "Крепкий орешек" прыгает в окно.
Aquí, Die Hard salta por la ventana.
Крепкий орешек.
Chico duro.
Действует! Эй, крепкий орешек, иди сюда!
Aquí, nuez dura, prueba esto!
- Я слышал, Аманда - крепкий орешек.
Amanda es toda una atleta.
Обычно ты такой крепкий орешек.
Generalmente eres tan dura.
Это доктор Томпсон. Она крепкий орешек.
Esa es la Dra. Thompson.
Ты, должно быть, думаешь, что ты крепкий орешек, Мистер.
Te crees muy duro, ¿ eh?
Крепкий орешек.
No sé. Es una posibilidad remota.
- Ну, а что ты скажешь сейчас? - Не такой уж он и крепкий орешек.
¿ Qué piensas ahora?
Сам ведь говорил, что "Крепкий орешек" был твоей идеей.
Dijiste que Duro de Matar fue tu idea.
Крепкий орешек
Die Hard.
Я - да. Но она - крепкий орешек.
Yo sí, pero ella es un hueso duro de roer.
Принеси... -... кассету "Крепкий орешек-2".
- Trae "Durísimo de matar".
Брюса Уиллиса им подавай, "Крепкий орешек-2".
Bruce Willis, Durísimo de matar. Puta haragana.
Для руководства он всегда - крепкий орешек.
Siempre complica a los trajeados.
- А ты крепкий орешек.
Qué atrevimiento venir con ese- -
Мне плевать, даже если он — Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
Me da igual si es Mohamed Bruce Lee. No podéis cambiar.
Он крепкий орешек, этот Спокойной - Ночи Андерсон, так будь внимателен.
Ese Buenas Noches Anderson es un cabrón. Así que cuidado.
"Крепкий орешек 2".
Duro de matar 2.
Джо, это "Крепкий орешек 1" опять.
Joey, esta es duro de matar 1 otra vez.
Ну, мы посмотрим его во второй раз, и это будет второй "Крепкий орешек".
Oh, bueno ¡ como es la segunda vez que la vemos es duro de matar 2!
- Да, "Крепкий орешек".
¡ Si! ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Duro de matar!
Друг, ты не сказал "Крепкий орешек". Все в порядке?
Tío, tu no has dicho Duro de matar. ¿ Estás bien?
По-моему, он крепкий орешек.
Es un viejo cascarrabias.
- Какой крепкий орешек...
Esa bestia es dura de matar
Крепкий орешек этот паренек!
Tiene agallas.
О да! - "Крепкий орешек", по прежнему великолепный.
¡ Duro de matar sigue siendo genial!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]