Кровотечение Çeviri İspanyolca
2,095 parallel translation
Кровотечение в синусе.
Hay una hemorragia en el seno.
Кровотечение остановилось.
Hemorragia detenida.
Попозже зашьем, чтобы остановить кровотечение.
Suturarlo después para parar la hemorragia arterial.
Ладно, нам нужно остановить кровотечение.
Está bien, hay que detener la hemorragia.
Вот здесь контузия, но кровотечение вызвала не она.
Hay una contusión aquí... pero ese no es el motivo del sangrado.
Остановить кровотечение.
Detener la hemorragia.
Они пытаются остановить внутреннее кровотечение.
Están tratando de detener la hemorragia interna.
Он вне опасности, но нам нужно остановить внутреннее кровотечение.
Está fuera de peligro, pero vamos a tener que detener la hemorragia interna.
Это внутрежелудочное кровотечение, возможно открытое.
Hay una hemorragia digestiva superior, probablemente por una perforación.
Прижми и останови кровотечение.
Aplica presión. Detén el sangrado.
Значит, у него внутреннее кровотечение.
Bien, tiene sangrado interno.
Мы остановили кровотечение и оставили его пока.
Bien, detuvimos el sangrado y lo cerramos.
Внутреннее кровотечение, остановка сердца, инсульт. Но куда больше нас беспокоит то, что Сандья в коме.
La hemorragia interna es una posibilidad fallo del corazón, infarto cerebral, pero la preocupación inmediata es que Sandhya está en coma.
У нее был перелом грудной клетки, большое скопление крови в полости перикарда и медистантиальное кровотечение, все это указывает на то что необходимо было брать пункцию...
Tenia una fractura esternal - Un gran hemopericardio y una hemorragia mediastinal Todos indicaban que era
Это артериальное кровотечение.
Eso es sangre arterial.
У него кровотечение.
Está sangrando.
Основные хирургические риски - боль, кровотечение, заражение, но у нас высококвалифицированные врачи, и все будут в надёжных руках.
Están los riesgos comunes de cualquier operación : dolor, sangrado, infección... Pero tenemos cirujanos muy cualificados y todo el mundo estará en buenas manos.
Ты должна остановить кровотечение.
Necesitas parar la hemorragia.
Это остановит кровотечение.
Evita que sangre.
Артериальное кровотечение.
Sangrado arterial.
И кровотечение становится всё больше. Я должен убрать лишнее.
Ya que el sangrado está empeorando... parte del pulmón tiene que ser extirpado por resección cuneiforme.
Она не переживет еще день, если я не остановлю это кровотечение.
No logrará pasar otro día si no detengo la hemorragia.
Я пытаюсь, но здесь обширное кровотечение.
Lo intento, pero hay mucha sangre aquí.
Значит кровотечение в забрюшинном пространстве.
Eso significa que el sangrado está en el retroperineo.
Не могу остановить кровотечение.
No puedo detener el sangrado.
Мы остановили кровотечение, но нужно наложить ему швы, много швов.
Detuvimos el sangrado pero necesita puntos. Y muchos.
- Вероятно внутричерепное кровотечение.
- Probable hemorragia intracraneal. - ¿ Lo tienes?
Давление низкое. Кровотечение сквозь бинты.
Está hipotenso y el sangrado atraviesa las vendas.
У него болезненность области живота и мне нужно контролировать кровотечение.
Tiene dolor abdominal, y necesito controlar esta hemorragia.
Доктор Бейли, здесь должно быть такое кровотечение?
Dra. Bailey, ¿ debería haber sangre ahí?
Внутреннее кровотечение.
Hemorragia interna.
Опять кровотечение открылось.
Te sangra de nuevo la cabeza.
Ты в опасности, преждевременные роды, преждевременный разрыв плодных оболочек, диабет беременных, приэклампсия, послеродовое кровотечение, от которого ты можешь умереть, Шарлотта.
Tienes el riesgo de un parto prematuro... de ruptura prematura de membranas... diabetes gestacional, preclampsia... y hemorragia postparto... lo que significa que podrías morir, Charlotte.
Кровотечение в мошонке.
- Hemorragia en el escroto.
обильное кровотечение от множества рваных ран.
sangrado excesivo de múltiples laceraciones.
У тебя было кровотечение?
¿ Sangraste?
У него кровотечение, Пап.
Está sangrando, papá.
- Остановите кровотечение?
- ¿ Puedes detener la hemorragia?
Но я остановил кровотечение.
Pero pude detener la hemorragia.
У Наоко кровотечение лёгких.
"Nahoko... ha tenido hemorragia... pulmonar."
Да, кровотечение лёгких.
" Por favor, ven pronto.
У тебя серьезное кровотечение.
Estás sangrando un montón.
Я должен остановить кровотечение.
Tengo que detener la hemorragia.
У нее кровотечение. Готова?
Ha estado sangrando.
Ладно. Надо попытаться замедлить кровотечение.
Muy bien ; tengo que intentar reducir el sangrado.
У меня анальное кровотечение было месяц, а ты и не заметила!
- Me sangró el ano durante un mes, y ni te enteraste.
Это остановит кровотечение.
Con esto dejarás de sangrar.
Что это значит? У него обширное внутреннее кровотечение и нам пришлось удалить правое лёгкое.
Tiene hemorragia interna masiva, y tuvimos que extirparle el pulmón derecho.
Главное проблема - это внутреннее кровотечение.
El problema principal es su hemorragia interna.
- У него внутреннее кровотечение.
- Se llena de líquido. Presionaré para expulsarlo.
У нас сильное кровотечение.
Owens.