Лас Çeviri İspanyolca
1,900 parallel translation
Не только как делать бомбы, но и как принести эту борьбу за свободу домой, остаться в живых, жить до следующего сражения, а не отвечать силой на силу, настраивая против себя весь департамент полиции Лас Вегаса.
No solo cómo fabricar bombas, sino cómo traer esta lucha por la libertad a nuestra tierra, a estar vivo, a vivir para luchar otro día más, y no a echar pulsos que atraigan a toda la maldita policía de Las Vegas.
Повернитесь и скажите этим балбесам, что у нас нашествие зомби в Лас Вегасе.
Date vuelta y dile a estos tipos que tenemos una epidemia zombi en Las Vegas.
Я поискал по ключевым словам из записной книжки нашего зомби из морга и нашёл программу Министерства Обороны называвшуюся "Каменная Стена", которая проводилась в университете Лас Вегаса в начале 70-ых.
Busqué combinaciones de los términos en la libreta del zombi de la morgue y descubrí el programa del Departamento de Defensa llamado "Stonewall", que tuvo lugar en el campus de WLVU a principio de los 70.
Конечно, департамент Лас-Вегаса помогал шерифам округа Брайм, но само расследование велось в Брайме.
La policía de Las Vegas ayudó al sheriff de Brime pero los de Brime se encargaron de la investigación.
Первый - уроженец Лас - Вегаса и будущий член Зала Геймера
¡ El primero, originario de Las Vegas y futuro jugador leyenda,
Полиция Лас-Вегаса.
Policía de Las Vegas.
Полиция Лас-Вегаса!
¡ Policía de Las Vegas!
Кэтрин Уиллоуз из криминальной лаборатории Лас-Вегаса.
Catherine Willows del laboratorio del crimen de Las Vegas
Нэйт Хаскелл повинен в гибели 25 человек, включая четырех офицеров в Лас-Вегасе.
Nate Haskell es responsable de la muerte de 25 personas, incluyendo cuatro oficiales de Las Vegas.
Или ты говоришь со мной, или я самолично посажу твою задницу на самолёт до Лас Вегаса.
Me lo dices, o pondré tu trasero en un avión y te regreso a Las Vegas yo mismo.
Хаскелл оставит ещё один труп и мою задницу поджарят, потому что я был тем болваном, который отправил экспертов по Хаскеллу обратно в Лас Вегас.
Haskell tiró otro cuerpo y mi cabeza estará en la soga Soy el idiota quien envió a los expertos de Haskell de regreso a Las Vegas.
Вторая жена Виллоуби - Одри - была из Лас-Вегаса.
Audrey la segunda esposa de Willoughby era de Las Vegas
Мы были в Лас Вегасе.
Hemos estado en Las Vegas.
Ты так себе представляешь романтический отдых, в Лас-Вегасе?
¿ Tu idea de unas vacaciones románticas es Las Vegas?
Лас-Вегас? Ага. Целый день с ним.
- No quiero ser esa mujer.
Он перевелся в Лас-Крузес.
Fue transferido a Las Cruces.
Должно быть написано про Глендейл, про радио, и про то, что училась я в Лас Анжелесе.
¡ Tiene que decir Glendale y la radio! ¡ Y que estudió aquí en Los Ángeles!
А то на меня повеяло атмосферой Лас-Вегаса.
Pareces más de Las Vegas.
Добро пожаловать обратно в Лас-Колинас.
Bienvenida de nuevo a Las Colinas.
И так, с тех пор, как я уехала из Лас Колинас, я побывала везде - Париж, Рим, Нью Йорк... но где я больше чувствовала себя как дома?
Así que desde que dejé Las Colinas, he estado en todas partes, Paris, Roma, Nueva York...
Это Габриэл Маркес Солис когда я в Лас Колинас, я приветствую вас на волне вашей радиостанции.
Soy Gabrielle Marquez Solis, y cuando estoy en Las Colinas siempre pido el informe de mi granja en KYAP. "
- Росс, если бы он мог это сказать, он бы стал гвоздем шоу провидцев в Лас-Вегасе.
Ross, si te lo pudiera decir eso sí que sería un titular.
Один чрезмерно усердный сотрудник нашей фирмы наткнулся на упоминание о долге одного судьи перед кое-каким учреждением в Лас Вегасе.
Un empleado con exceso de celo de nuestro bufete se ha tropezado con una deuda en la que ha incurrido cierto juez en un cierto establecimiento de... Las Vegas.
Я отправлял факс парню, который владеет букмекерской конторой на окраине Лас Вегаса.
Mandé un fax a un tío que lleva la contabilidad de un lugar de striptease en las Vegas.
Она в автобусе, на пути в Лас-Вегас, повидаться со своей крестной.
Ella esta en un autobus, hacia Las Vegas, a ido a ver a su madrina.
- Она на пути в Лас-Вегас.
- Está en un autobus a Las Vegas.
Я работала на букмекера в Лас-Вегасе.
Trabajé para una agencia de apuestas de deportes en Las Vegas.
Сегодня на Top Gear, быстрейший способ попасть в Лас-Вегас...
Ahora en "Top Gear", el camino más rápido a Las Vegas
Мне нужно было найти свою машину на парковке, выехать на шоссе, проехать 435 км по пустыне в Лас-Вегас, и выиграть у Ратледжа на финише, в баре "Фонтан" отеля "Белладжио" на Стрип.
Yo tenía que encontrar mi auto en el estacionamiento, Ir hacia la autopista, Conducir 272 millas por el desierto hacia Las Vegas,
Я должен был преодолеть 20 км до Международного аэропорта Лос-Анджелеса, пролететь 370 км до Лас-Вегаса, потом пройти 4 км от аэропорта Вегаса до Стрип.
Tenía que recorrer 12 millas hacia el aeropuerto de Los Ángeles, Volar 231 millas hacia Las Vegas, Luego hacer las 2 millas y media desde el aeropuerto de Las Vegas al Strip
Дамы и господа, мы начали снижение для посадки в Лас-Вегасе.
Damas y caballeros, Comenzamos nuestro descenso hacia Las Vegas.
Вот... "Белладжио", Лас-Вегас.
Aquí estamos... El Bellagio, Las Vegas.
Если она пройдет по фойе, встретиться с кем-нибудь и тут же влюбиться, полетит в Лас-Вегас и выйдет за него замуж, я буду убит горем.
Si va al lobby, conoce a alguien y se enamora instantáneamente, vuelan a las Vegas y se casan, estaré tan enojado.
В Лас-Вегасе. А. Как вы думаете?
En Las Vegas. ¿ Qué piensas?
Что происходит? Э... хе-хе. Мы в Лас-Вегасе.
¿ Qué está pasando? Estamos en Las Vegas.
В Лас-Вегасе?
¿ Las Vegas?
Могу себе представить. Лас-Вегас?
Puedo imaginarlo. ¿ Las Vegas?
Она... она на последнем курсе университета Лас Вегаса.
Ella... es una estudiante de último año en la Universidad de Las vegas.
- Мия не учится в университете Лас Вегаса.
Mia no es una estudiante de la Universidad de las Vegas.
- В Лас-Вегас.
- Las Vegas.
В Лас-Вегасе клево.
Las Vegas sería genial.
Сайлас, садись в самолет.
Silas, sube al avión.
Как только приезжаем, сразу - на Лас-Вегас-Стрип
Cuando lleguemos, inmediatamente vamos a por El Strip.
Зажигаем на Лас-Вегас-Стрип!
¡ A tope por El Strip!
Порвем это город! Добро пожаловать в Лас-Вегас! Капитан, что... что происходит?
¡ Vamos a destrozar esta ciudad! ¡ Bienvenido a Las Vecas, chicos! Capitán, ¿ qué... qué pasa?
Лас Векас, посмотри!
Las Vecas, colega. ¡ Mira!
Это детектив Соса, выезжаю на код три в больницу СанКоллет вместе с криминалистами Лас-Вегаса, запрашиваю подкрепление.
Detective Sosa respondiendo a un código tres en el hospital St.
В Лас-Вегасе.
Pero tienen que verlo.
Что случилось? Мы в Лас-Вегасе.
Y pasarlo bien.
В Лас-Вегасе?
- Dios.
Это не Лас-Вегас
Esto no son Las Vegas.