Лебёдки Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
У лебёдки выключатель барахлил.
Era una falla en el interruptor del generador.
Без лебёдки никто вытащить сеть из воды не сможет.
No molinete nadie para dibujar la red de agua.
Итак, тяжёлую сеть с рыбой вы вытаскиваете с помощю лебёдки.
Así redes pesados? llenos de peces se tira con la ayuda de un torno.
Ещё верёвок для лебёдки.
¡ Más cuerda a la polea!
Так, Тони, медленно потяни трос лебёдки так, чтобы он был натянут.
Tony, recoge el cable lentamente... hasta que se tense un poco. Estamos bien, Case.
Похоже кто-то преднамеренно заклинил кабель лебёдки.
Parece que alguien, intencionadamente, manipuló el cable.
Поэтому когда он был на вызове, я заклинил трос лебёдки его грузовика.
Así que, cuando salió a un aviso, yo... manipulé el cable de su camión.
В то время просто не существовало лебёдки, которая смогла бы намотать весь трос, который нужен для подъёма туда.
Cuando hicieron el anuncio no había un cabestrante los suficientemente grande para llevar todo el cable necesario para escalar la presa.
Это проблема, потому что двигатель то нам нужен, для лебёдки.
Y eso es un problema porque necesitamos al motor para alimentar el cabestrante.
Это запустился двигатель сзади, для лебёдки, помните? держит угол.
Ese es el motor de atrás, el que alimenta al cabestrante, recordad, por el angulo.
Я не мог видеть барабан лебёдки, поэтому сверху продюсеры направляли меня выпрямись, Ричард Из-за того, что продвигаюсь медленно, у меня есть время подумать, что будет, если трос..
No podía ver el tambor, así que, los productores me guiaban desde arriba. Enderézalo, por favor, Richard. Y como iba tan lento tuve tiempo de pensar que pasaría si...
Нет, это механизм лебёдки.
No se preocupen. Sólo fue el cabestrante.
Отметины на шее Кёртиса совпадают с образцами с лебедки.
las marcas de ligadura del cuello de Curtis concuerdan con el patron del winch
Веревка отвязалась от лебедки?
¿ Se le soltó el cabestrante?
Лебедки спущены, и сейчас спасательная команда спускается на глубину.
Los cabrestantes están descendiendo, y los equipos de salvamento creemos que están a punto de llegar al fondo.
Кран, две лебедки, гидравлические цилиндры, опоры...
Una grúa, dos tornos, gatos hidráulicos, las piernas...
Лучше бы это было грузовое судно, достаточно большое чтобы поднять их с помощью лебедки.
Deseaba que fuera un buque de carga lo suficientemente grande, para elevarlos.
Шеймус ясно дал понять, что вся моя роль на сегодня - носильщик лебедки.
Seamus dejó en claro que mi nuevo papel en esta vida... Era ser su "perra del cabrestante"