Летнюю девушку Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Cualquier mujer que se mire en un espejo como éste verá a una jovencita de 16 años.
16-летнюю девушку.
Una chica de 16 años
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
Conseguí a Mel en Hermosa Beach. Tengo alquilado el lugar de Simone en Compton donde tú te estás quedando. A cuatro cuadras, tengo una chica campesina de 19 años llamada Sheronda.
А в следующий момент, я, шлепаю, по голой заднице, 22-летнюю девушку.
- De acuerdo. Al instante siguiente, estoy azotando el trasero desnudo de una niña de 22.
Этот мерзавец задушил 22-летнюю девушку во время полового акта, а суд дал ему всего 8 лет.
Ese imbécil estranguló a una chica de 22 años mientras tenía sexo con ella, y la corte sólo le dio ocho años.
Роналдо только что похитил 21-летнюю девушку, Викторию Карель.
Quiero recordaros que Ronaldo tiene secuestrada a una joven de 21 años, Victoria Carel.
Джон Кратчли похитил 19-летнюю девушку.
Uh, Jhon Crutchley sometio a una niña de 19 años.
И в указанном доме есть женщина Которая будет не очень рада узнать, что её муж Пытался трахнуть 15-летнюю девушку.
Y en ese número debe haber una mujer que no estaría muy feliz de saber que su marido quería joder con una chica de 15 años.
Кроме твоего превращения в 16-ти летнюю девушку.
Aparte de que te estés convirtiendo en una niña de 16 años.
Ты почувствовал 25-летнюю девушку, или все же дряхлую старуху?
¿ Se sentía como de 25, o podías sentir la atrofiada bruja por debajo?
Его освободили досрочно, а он тут же убил 19-летнюю девушку.
Consiguió la libertad condicional y al salir mató a una chica de 19 años.
Я видел слезы. Я тоже бы рыдала, если бы сбила 19-летнюю девушку и скрылась.
Yo también lloraría si atropellara a una chica de 19 años y huyera.
Нам очень важны детали, потому что тот, кто угнал машину вашей подруги, сбил насмерть 19-летнюю девушку и скрылся с места преступления.
La razón por que necesitamos ser tan claros con los detalles... es que quien robó el auto de su amiga... atropelló a una joven de 19 años, matándola, y huyendo de la escena.
Но человеческое существо не будет 12 раз бить ножом 17-ти летнюю девушку. На наркотиках или без них.
Pero un ser humano no apuñala a una chica de 17 años doce veces, con drogas o sin ellas.
В мой первый месяц работы, мы нашли утопленницу около моста Трогс-Нек, 17-летнюю девушку со следами сексуального насилия.
En mi primer mes en el trabajo, encontramos un cuerpo en el Thogs Neck, una chica de 17 años, con evidencias de agresión sexual.
Сделай мне одолжение. Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь.
La próxima vez que quieras emborrachar a un chica de 17 años, no lo hagas aquí.
Ну, во общем, эти четверо изнасиловали 18-летнюю девушку, когда она возвращалась домой с вечеринки.
Bueno, esos cuatro chicos violaron en grupo a una chica de dieciocho años que volvía a casa de una fiesta.
Да, но присяжные увидят красивую 17-ти летнюю девушку, которая погибла.
Sí, pero lo que el jurado verá es a una hermosa chica de 17 años que ahora está muerta.
В ваших летописях ничего не сказано про 16-летнюю девушку, которая надрала задницу графу Сен-Жермен?
¿ En sus escritos no dice nada... sobre una chica de 16 años que le pateó el trasero al conde St. Germain?
С каких пор необходимо избивать 17-летнюю девушку?
¿ Desde cuándo es necesario agredir a una niña de 17 años?
До этого, Мейсон был обвинен в заказе нападения, в ходе которого один из его обезьян встретил лицом к лицу 16-летнюю девушку с серной кислотой, потому что её отец не стал бы платить деньги за защиту.
Antes que eso, Mason fue acusado de ordenar un asalto durante el cual uno de sus gorilas le roció la cara a una chica de 16 años con ácido sulfúrico, porque su padre no pagaría dinero por protección. Otra vez, fue absuelto.
И это вернёт 19-летнюю девушку к жизни?
¿ Y entonces esa chica de 19 años volverá a la vida?
Вместо этого вы обернули эти четки вокруг шеи Изабеллы и задушили 18-летнюю девушку.
Al contrario, enrolló ese rosario al cuello de Isabella y estranguló a esa chica de dieciocho años.
Мы считаем, он столкнул 15-летнюю девушку на рельсы метро прошлой ночью, она умерла.
Creemos que mató a una chica de 15 años empujándola a las vías del metro anoche.
Плюс его, типа, 30-летнюю девушку.
Además, una novia de 30 años.
Сейчас вы увидите 19-летнюю девушку, которая пыталась прорваться в мой кабинет.
Lo que estamos por ver, es a una mujer de 19 años que trató de entrar a mi cabaña. La derribé.
Убили 20-летнюю девушку?
¡ Por Dios! ¿ Qué, una chica de unos 20 años?
Вчера утром 27-летнюю девушку, Тию Холмс, отравили шоколадом, который предназначался Лекси Каннингэм.
Ayer a la mañana, una mujer de 27 años fue envenenada por un chocolate que era para Lexi Cunningham.
Значит принуждать 21-летнюю девушку без сознания, это тоже часть вашей роли?
Así que forzar a una incapacitada de 21 años ¿ es parte de tu acto también?
Твой отец был сутенером, который обрюхатил 15-летнюю девушку ублюдочными близнецами.
Tu padre es un proxeneta... que embarazó a una chica de 15 años de gemelos bastardos.
Умножьте это на 6 и узнаете, как долго 15-летнюю девушку держали под водой без возможности дышать
Multiplique ese veces seis, y que es el tiempo que este 15-años de edad, niña tenía la cabeza bien bajo el agua, sin poder respirar.
Слушайте, вы вошла и увидели худую 16-летнюю девушку с заботливой мамой, которая напомнила вам вашу соседку по комнате в колледже.
Mire, usted entró y vio una chica delgada de 16 años de edad, con una madre autoritaria, que le recuerda a su compañera de cuarto.
Последний раз эту 25-летнюю девушку видели в понедельник днём в округе Мэнитуок.
La joven de 25 años fue vista por última vez el lunes por la tarde en Manitowoc. MUJER DESAPARECIDA DE 25 AÑOS
И сейчас вы, присяжные, ради того, чтобы оправдать г-на Эйвери, хотите сказать, что ваша полиция из вашего округа Мэнитуок, помощники шерифа лейтенант Ленк и сержант Колборн, напали на 25-летнюю девушку-фотографа... убили её, изувечили, сожгли её кости,
Ustedes, como jurado, para declarar inocente al señor Avery, ¿ están dispuestos a decir que su policía, sus ayudantes del alguacil del condado de Manitowoc, el teniente Lenk y el sargento Colborn, se toparon con una fotógrafa de 25 años... la mataron, la mutilaron, quemaron sus huesos,
Эрика Чен преследует 16-летнюю девушку по имени Натали Рот.
Objetivo de Erica Chan es una niña de 16 años de edad, llamado Natalie Roth.
Один из ваших пистолетов был использован, чтобы убить невинную 22-летнюю девушку, у скольких огнестрельных оружий вы потеряли след?
Una de sus armas se utilizó para matar a una inocente niña de 22 años de edad, con tanta exactitud el número de armas de fuego que han perdido la pista?
Не эти ли самые любители музыки выгнали из города 17-летнюю беременную девушку и заклеймили ее как уличную девку?
No fue esta la misma comunidad amante de musica que expulso de la ciudad una niña embarazada de 17 años... y la tacho de prostituta?
Хорошо, дадим ориентировку на 16-летнюю рыжеволосую девушку.
De acuerdo, proclamemos la búsqueda de una pelirroja de 16 años.