Девушку Çeviri İspanyolca
8,208 parallel translation
Объект - помешанный на сексе маньяк контроля, который только что потерял свою лучшую девушку.
Nuestro objetivo es un monstruo sexual que acaba de perder a su chica número uno.
Нельзя винить девушку за попытку.
No puedes culpar a la chica por intentarlo.
Он и Гутрей обменивались подробными фантазиями о том, как хотят похитить, изнасиловать, приготовить и съесть девушку или подростка.
Guthrey y él intercambiaron fantasías intensamente detalladas sobre cómo quería secuestrar, violar, cocinar y comerse mujeres jóvenes y adolescentes.
Пять лет назад ты схватил и пытал невинную девушку.
Hace cinco años, secuestraste y torturaste a una chica inocente.
Он, эм, убил девушку, оставил ее на пирсе.
Mató a una chica, la dejó en un muelle.
Эту другую девушку зовут Китти?
¿ Esta otra chica se llama Kitty?
Единственный способ получить девушку-это изнасиловать её!
¡ Solo puedes estar con una chica violándola! .
Ты можешь получить девушку, только изнасиловав её!
¡ La única manera en la que puedes estar con una chica es violándola!
Тогда ты выбрал абсолютно не ту девушку.
Bueno, entonces elegiste a la chica equivocada a la que dejar embarazada.
Вы думаете это нормально тащить бессознательную девушку в комнату и насиловать ее?
¿ Te crees que es normal arrastrar a una mujer inconsciente a una habitación y violarla?
Мне надо проведать одну девушку и занести ей куртку.
Um, tengo que ir a ver a una chica y devolverle su abrigo.
Я просто смотрю на симпатичную девушку.
Solo estoy mirando a una chica bonita.
Помимо того, что ты бросил мою девушку умирать?
¿ Aparte de que dejaste sola a mi novia y casi la matan?
Вы напали на его девушку.
Atacaste a su novia.
И я нашёл в интернете девушку, которую когда-то знал.
Así que me metí en internet y localicé a esta chica que conocía.
В любом случае, я думал ты пытаешься выяснить как погиб Джордж, шериф, а не то, кто трахнул какую-то девушку 20 лет назад.
De todos modos, pensaba que intentabas averiguar cómo murió George, sheriff, no quién se folló a una chica hace 20 años.
Помните эту девушку?
¿ Recuerdas a esta chica?
– Эрл, проводи девушку...
- Earl, acompaña a esta joven...
Ты мне напоминаешь мою девушку.
Me recuerdas a mi chica.
Мне нужно найти девушку.
- Necesito encontrar a una chica.
Не такую девушку.
No ese tipo de chica.
Оставьте девушку со мной.
Deja a la chica conmigo.
Идентифицировала нашу Серебряную девушку.
- Hola. He identificado a nuestra chica plateada.
Ты узнаешь эту девушку?
¿ Reconoces a esa chica?
Федеральное обвинение - пытался перевезти несовершеннолетнюю девушку в Мексику.
Acusación federal... Intentó introducir a una menor en México.
Он считал, что ты возомнил о себе слишком много, поэтому они тебя напоили и подстроили всё так, будто ты убил эту девушку.
Él creyó que eras demasiado engreído, así que ellos te emborracharon y te hicieron creer que la habías asesinado.
Чтобы увидеть девушку?
¿ Para ver a una chica?
Нет, девушку.
No. Tengo novia.
Почему ты поставила мою девушку в кавычки?
¿ Porque pusiste a mi novia en frases?
И я подумал, может я поспешил так рано заводить "девушку".
Y también pienso que era un poquito muy pronto para mi tener una "novia"
Однажды ты найдешь девушку, которую не будешь ставить в кавычки.
Algún día, vas a encontrar una novia que no tengas que ponerle comillas.
Оказывается, девушку, которую я поцеловал...
Resulta que esa chica a la que intentaba meterle la lengua...
Вы видели девушку в номер 4 сегодня?
¿ Has visto hoy a la chica de la número cuatro?
Вы обращаетесь со мной, как я убил эту девушку.
¡ Me tratas como si hubiera matado a esa chica!
Также, автомобиль Анника Джонсон заехал в мотель вчера вечером, он зарегистрирован на девушку плавая лицом вниз в приливные болота.
Además, el coche con el que llegó al motel Annika Johnson anoche, está registrado a nombre de la chica que flotaba en el pantano boca abajo.
Вам лучше не использовать эту девушку.
Será mejor que no utilices a esa chica.
Она встретила в библиотеке девушку.
Había conocido a esa chica en la biblioteca.
Правда, уже после того, как Хаббард увёл у Джека его девушку,
Y eso pasó después de que Hubbard escapara con la novia de Jack, Sara Northrup.
Опиши мне девушку, чтобы знать, как она выглядит.
Descríbeme a la chica para que sepa qué aspecto tiene.
Девушку нашли в камышах вон там?
¿ La chica que encontraron en los juncos?
И я даже не думал об этом до тех пор, пока на следующий день не прочитал в газете про девушку.
No le di muchas vueltas hasta el día siguiente cuando leí en el periódico sobre la chica.
Покажи 3 девушку.
Déjame ver a la tercera chica.
Эй, ты слышал девушку.
Oye, amigo, ya has oído a la chica.
Разве не так зовут твою девушку?
¿ No es el nombre de tu novia?
Я встретил одну девушку.
Conocí a una chica.
- Эй! - Иди и заполучи эту девушку, чувак.
- Ve a por esa chica.
Отдайте девушку и разойдемся по домам.
¡ Entréguenme a la chica, y todos podemos irnos a casa!
Отдайте девушку.
¡ Entréganos a la chica!
Встретить девушку, осесть, завести детей?
¿ Conocer a una buena chica, establecerse, formar una familia?
- Почему девушку в купальнике завернули в обложку?
¿ Por qué la chica está envuelta en papel marrón?
- Боже, как вы на нее похожи. На одну девушку, которую я знал.
Eres tan parecida a ella, a una chica que conocí.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушки 1293
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушкой 92
девушке 73
девушка по вызову 26
девушки 1293
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
девушек 148
девушкой 92
девушке 73