Лис Çeviri İspanyolca
447 parallel translation
Смотрите, это он, Рейнеке-лис. Пронырливый, хитрый, вечно наготове просочиться повсюду. Его хитрости приводят в отчаяние всех остальных животных.
Miren, es él, el zorro, el terrible y astuto zorro, haciendo diariamente sus trucos, era la desesperación de todos sus colegas animales.
Скажите Лис, и всё, что вы увидите это лишь кончик его хвоста.
Cuando se habla del zorro... solo se le ve la cola.
Лис становится любезнее самой любезности...
Y el zorro cada vez más amable...
Снова этот лис?
¿ Otra vez el zorro?
Рейнеке-лис снова взялся за свои трюки.
El zorro anda de nuevo con sus trucos.
В королевской часовне хор зайчиков простодушно пел свои псалмы а лис, искусно переодевшись монахом...
En la capilla real, los coros de conejitos cantaban inocentemente sus rezos, entonces, hábilmente disfrazado de monje...
Проклятый заяц или праведный лис?
¿ La abominable liebre, o el honrado zorro? Dime,
- Нет, это Рейнеке-лис!
- No, ¡ un zorro!
Сир... лис, лис...
Majestad... El zorro, Ah, el zorro...
Берегитесь, Лис, берегитесь, Лис!
¡ Cuidado el zorro!
Благодарю вас, сир лис.
Gracias, Maese Zorro.
Сир, Лис, только посмотрите, что он сделал со мной.
El zorro, mira lo que me ha hecho, mira.
Лис сделал первый эффектный выпад, но его противник поднимается на ноги.
El zorro ha dado el primer golpe, pero su adversario se recupera inmediatamente.
Лис нещадно молотит волка.
El zorro martillea al lobo.
Палач, подожди, пускай лис говорит.
Espera, verdugo, deja hablar al zorro.
Лис сделал из меня дурака!
El zorro estaba riéndose de mi.
Но я все думаю, может старый лис Андервуд надул меня.
Pero estaba pensando algo. Quizá el viejo zorro de Underwood me lo esté facilitando mucho.
Или : "По ту сторону охоты на лис". Нет.
"Cerrados estaban los portales de la pretenciosa caza de zorros".
Мой лис нашел зацепку!
Mi gatito ha encontrado una pista. - Adiós, Mila.
Взрослый лис.
Aquí está el zorro.
Но я хочу ещё раз увидеть девушку, Э-лис.
Pero quiero volver a ver a la chica, Alice.
Я не понимаю.... Но я хочу видеть ту, которую зовут Э-лис.
No lo entiendo, pero solo quiero ver a la que se llama Alice.
Э-лис, не нужно меня ненавидеть.
Alice, no me odies.
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис.
En el hospital, escondía cigarros y brandy por todos lados. Le decíamos Wilfrid el Zorro.
Уилфрид-лис!
Wilfrid, el zorro.
Старый лис.
Un zorro viejo.
- Нет, Альфио, ты не победишь этих лис.
- No podrás con esos zorros.
Знаете, лис, обезьян.
Ya sabe, zorros y chimpancés.
Твой отец - старый хитрый лис.
Tu padre es un viejo zorro astuto.
Меня беспокоят рассказы детей про выпрыгивание из рисунков на мостовой, общение с публикой на скачках, охоту на лис...
Para hacerlo corto, me perturba escuchar a los niños hablar sobre... entrar y salir de dibujos de tiza hechos en la vereda... juntarse con personas de las carreras de caballos, la caza del zorro.
Да! Вы хитрый старый лис!
- ¡ Viejo zorro!
На большой охоте на лис, которую лорд МакКрэшли устраивает каждый год.
- ¿ Cuando? La gran caza del zorro, está siendo organizada en su residencia.
Мой единственный способ сломить сопротивление всех, а они готовы сопротивляться, - это избавиться от одного из этих придурков во время охоты на лис.
La única manera de romper la resistencia contra nosotros es secuestrar a algunos de ellos durante la caza del zorro.
Я никогда не видел лис. Я тоже.
- Nunca vi un zorro en mi vida.
Хитрый лис, если смог пройти сквозь английскую блокаду.
El viejo zorro. Ha burlado el bloqueo y engañado a los ingleses.
- Так, Байлис.
- Te tenemos, Biles.
Эдгар, ты старый хитрый лис.
Edgar, eres un picarón.
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис.
Porque algún día todo esto va a ser tuyo, hombre afortunado.
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Mientras John... contaba a los periodistas... nuestro combate cotidiano... contra la justicia imperialista...
Вновь, лис, он всех хитрей?
No impresionaste a Herodes?
Мы должны быть хитрыми, как лиса. Предлагаю название "Черный лис".
Tenemos que ser astutos como el zorro, propongo, Zorro negro.
Название "Черный лис" утверждено.
¡ Propuesta "Zorro Negro" aprobada!
- Это Черный Лис, как слышно.
- Aquí Zorro negro. Identifícate.
Это Черный Лис. Ответьте.
- Falcon, ¡ responde!
ОК, Черный Лис, вас понял.
OK, Zorro negro, recibido.
Это Черный Лис, а ты - Пегас!
Soy Zorro negro ", usted "Pegasus".
Здесь нет лис.
No hay zorros por aquí.
После долгих скитаний по пескам, камням и снегам появился Лис.
Pero sucede, que después de caminar un... largo tiempo a través de la arena, y rocas, y la nieve, el Zorro apareció.
Лис видел Маленького Принца когда смотрел своим сердцем.
El Zorro, ve al Principito cuando mira con su corazón.
Мистер Лис!
¡ Sr. Zorro!
Сокол, это Черный Лис.
Aquí Zorro negro a Falcon.