English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ложись спать

Ложись спать Çeviri İspanyolca

434 parallel translation
Ну, так ложись спать.
Vete a acostar.
Ложись спать, если тебе нужно встать рано.
Debes descansar bien si tienes que levantarte temprano.
Ложись спать, Пэррис.
Ahora a la cama, Parris.
Попей, поешь и ложись спать.
Bebe, come y acuéstate.
Очисть себя и ложись спать.
Vaya a lavarse y a dormir.
Тогда собирайся и ложись спать.
Pues prepárate para irte a la cama.
Иди, ложись спать.
Vete a la cama ahora
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
Ahora ves a la cama, duerme bien y sueña con los magos. Con magos muy guapos.
- Иди и ложись спать.
- Vete a la cama...
Ложись спать. Спи, Масаи.
Duérmete.
Теперь иди домой и ложись спать. Спокойной ночи.
- Ahora ve a casa e intenta dormir algo.
- Ложись спать, Арни.
- A la cama.
А теперь ложись спать.
- Duérmete.
Ложись спать.
Vuelve a la cama, ¿ quieres?
Ложись спать, Наташа. Уже очень поздно. Ах, ты только все портишь!
Me sentí como si me hubieran hecho un valioso y precioso regalo.
Снова? Ложись спать.
- Tengo que hablar contigo.
Ложись спать.
- Sí. Ya lo he visto.
Заткнись и ложись спать.
Cállate y duerme.
[Вздыхая] Ладно, иди ложись спать.
Acuéstate.
Не ложись спать так поздно.
No te quedes levantado hasta tan tarde.
Карин, ложись спать.
Por supuesto que es suficiente.
Приведи в порядок свои записи... и ложись спать.
Pon en orden tus apuntes... Y acuéstate a dormir.
Ложись спать.
Vamos a la cama.
Ложись спать, Коноккья.
Duerme, duerme, Conocchia.
Ложись спать. Сейчас мне ничего не нужно.
Remóntese plantar en un macizo.
- Ложись спать.
- A dormir.
Поешь пораньше и ложись спать.
Cena pronto y vete a la cama.
Ну, тогда ты ложись спать
Entonces duérmete tú.
Перестань воображать и ложись спать.
No dejes que tu imaginación te supere. Deja de preocuparte y vete a dormir.
Иди помойся и ложись спать.
Lávate y vete a dormir.
Лучше ложись спать.
Vete a la cama.
А пока ложись спать.
Pero ahora, acuéstate a dormir...
Ложись спать.
Vete a dormir.
Не ходи никого проверять, ложись спать
No irás a ver a nadie, duérmete.
Ложись спать.
- Vete a dormir.
Ложись спать.
Ahora duerme.
Ложись спать малышка.
Duérmete, conejito.
Джереми ложись спать.
Duérmete, Jeremy.
А затем ложись спать.
Ve a acostarte.
Ложись спать, мама, все в порядке.
Vuélvete a dormir, madre. No pasa nada.
Все в порядке, ложись спать.
- No, Michael. Todo está bien, sigue durmiendo.
Ложись спать.
Acuéstate.
Ты слишком маленький. Ложись спать.
Eres demasiado pequeño.
Все в ажуре, ложись спать.
Todo está bien.
Ложись-ка лучше спать, малышка.
Será mejor que te duermas, cariño.
Ложись спать.
¿ Quieres dormir?
- Ложись спать.
- Buenas noches.
Ложись лучше спать.
Será mejor que vuelvas a dormir.
Съешь что-нибудь и ложись спать.
Recibiré a Nutteccio abajo.
Положи ребенка спать и сама ложись.
pon a la niña en la cama y ve a la cama tu misma!
Ложись спать. Я присмотрю за ним.
Vayase a dormir yo me encargare de el

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]