English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ложись на пол

Ложись на пол Çeviri İspanyolca

63 parallel translation
Ладно, крошка, ложись на пол!
¡ Al suelo, cariño!
Ложись на пол.
Túmbate en el suelo.
Рик, ложись на пол. Поэтому у тебя из носа выпали трубки.
Rick se pone en pie cuando le sacan los tubos.
Ложись на пол!
Agáchate al suelo.
Ни с места! Ложись на пол!
¡ Alto, agáchense!
Ложись на пол на живот.
Acuéstate en el piso boca abajo.
- Ложись на пол!
- ¡ Tírense al piso!
Ордер на обыск, ложись на пол.
Orden de allanamiento, al piso.
Ложись на пол. Вперед, вперед!
Al suelo. ¡ Muévanse, muévanse!
Ложись на пол!
¡ Al piso!
- Ложись на пол.
- Abajo.
Ложись на пол и лежи, ты слышишь?
Échate al suelo y no te levantes.
Ложись на пол!
Al piso.
А лучше всего... Ложись на пол, а ноги на кресло...
Y lo mejor que puedes hacer es... acostarte en el suelo con las piernas en el sofá...
Ложись на пол!
Acuéstate en el piso!
Теперь сама ложись на пол.
Ahora, tirate al suelo.
— Я просто делала... — Саманта, ложись на пол, немедленно.
- Es lo que me pidio mi marido.
Черт возьми, Саманта, заткнись и ложись на пол. — Не делай этого.
Maldicion, Samantha, callate y tirate al suelo.
" еперь ложись на пол лицом вниз.
Túmbate en el suelo boca abajo.
Ложись на пол!
¡ Agáchate!
Ложись на пол!
¡ Al suelo!
Ложись на пол лицом вниз! Быстро!
¡ Al suelo y boca abajo, ahora!
"Ты! Брось оружие и ложись на пол!"
"¡ Tú, tírate al piso y arroja el arma!"
Ложись на пол, медленно.
Túmbate en el suelo muy despacio.
! Ложись на пол.
Tirate al suelo.
А теперь ложись на пол, как и все остальные.
Ahora a besar el suelo, como los demás.
Ложись на пол!
¡ Al suelo, carajo!
Ложись на пол.
Bueno, tírate al suelo.
Открывай кассу и ложись на пол.
Abre la caja y tírate al suelo.
Ложись, старик, ложись на пол!
Acuéstate, viejo.
Ложись на пол!
Al suelo.
Хорошо, ложись на пол.
De acuerdo, al suelo.
Ложись на пол.
Abajo, al piso.
— Ложись на пол!
- ¡ Tírate al suelo!
Ложись на пол.
¡ Agáchate!
Ты, ложись на пол!
Tú, ¡ al suelo!
Ты, ложись на пол!
¡ Muévanse! ¡ Tú, al suelo!
Ложись на пол, лицом вниз!
Acuéstese en el suelo. Boca abajo!
Богдан, ложись на пол.
Bogdan, acuéstese contra el piso.
Ложись на пол, заключенная.
Al suelo, reclusa.
Встречи и приветствия окончены. Ложись на пол.
Se acabaron las presentaciones, ahora tírate al suelo.
Положи пистолет на лестницу, сейчас же, ложись на пол, руки за спину!
Deja el arma sobre la escalera ahora mismo. tírate en el suelo, con los brazos extendidos!
- Ложись на пол мать, быстро.
- Abajo en el suelo, señora, ahora!
Джастин, ложись на пол.
Justin, ponte en el piso.
Ложись! Всем на пол, быстро!
¡ Apartaos!
Всем лечь на пол! Ложись, я кому сказал!
Al suelo. ¡ He dicho al suelo, gilipollas!
Ложись на пол, Саманта.
Al suelo.
Тогда ложись голым на пол.
Okay. Échate desnudo en el piso.
- Ложись на пол!
- ¡ Dios mío!
Ты их сюда привел, вот и ложись вместе с ними на пол.
Tú los trajiste hasta aquí, ahora échate al suelo con ellos.
Ложись, на пол! Помогите! Если хочешь куда-то, можем вызвать тебе такси.
¡ Agáchate, agáchate! ¡ Ayúdame! Si quieres ir a alguna parte, podemos llamarte a un taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]