English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лун

Лун Çeviri İspanyolca

197 parallel translation
Оно называется вселенной с одним солнцем и тысячей лун.
Algunos lo llaman el universo, con un solo sol y mil lunas.
Много лун краснокожие воины воевали с бледнолицыми потерянными мальчиками.
Hubo muchas lunas, pieles rojas luchar caras pálidas.
Оставаться много лун.
Quedar para siempre.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
Tienes 7 lunas de tiempo Transcurridas las cuales vendré a buscarte donde quiera que estés.
Семь лун?
¿ Siete lunas?
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
Parecen cincuenta lunas prisioneras en una red de oro.
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
Esta debe ser una de las lunas de Delta Magna.
Во имя пылающих адских лун, они должны умереть.
Por las lunas de fuego del infierno, han de morir.
Любопытно. Я вижу модели планет, лун, звезд... целые галактики хранятся здесь, в этих записях.
Curioso, veo imágenes de planetas, lunas, estrellas, galaxias enteras, todo aquí almacenado.
Мы можем плавать в свете трех лун.
Podríamos nadar bajo la luz de tres lunas.
Похожи на пояс астероидов и кольца Сатурна, состоящие из миллионов мелких ледяных осколков лун.
Los anillos de Saturno son similares : Se componen de millones de pequeñas lunas heladas.
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
La mayor parte de las lunas en el sistema externo tiene impactos cometarios.
Не считая комет и астероидов, хаос ранней Солнечной системы уменьшился до замечательной простоты : 9 главных планет на почти круговых орбитах и несколько десятков лун.
Salvo por los cometas y asteroides el caos del primitivo sistema solar se simplificó notablemente a unos nueve planetas con órbitas casi circulares y unas docenas de lunas.
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
Su misión científica fue explorar los planetas gigantes primero Júpiter y sus satélites y luego Saturno y su sistema de lunas.
О, я спал девять лун.
Oh, he dormido durante nueve meses.
Я насчитал уже 7 полных лун.
He contado siete lunas llenas.
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого.
¡ Lo seguiré alrededor de las lunas de Nibia de los vientos de Antares Maelstrom y a través de llamas, antes de renunciar a él.
Но никто из нас не обнаруживал даже мизерные признаки хлорофилла ни на одной из лун Юпитера. Никогда.
Pero ninguno ha encontrado jamás ni la más mínima señal de clorofila... en ninguna de las lunas de Júpiter.
Лучшее, что я видела за много лун.
Lo mejor que he visto desde hace muchas lunas.
Они ждали тебя напрасно 7 лун!
Llevan siete lunas en vela.
Настолько полная, что сегодня утром я не смог вспомнить названия пяти лун Треглоса-14.
Tanto que, cuando me levanté esta mañana, no podía acordarme de los nombres de las cinco lunas de Treglos 14.
Я знавал множество лун.
Yo conozco todas las lunas.
примерно двух дюжинах лун и поясе астероидов.
Con un magnetómetro diferencial sí que lo harán.
Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.
Había una vez, hace muchas lunas... un grupo famoso de indios llamado la tribu fukawie.
Я стоял в пустыне Ибенди и наблюдал затмение всех 7 лун.
He estado en el desierto Ibendi y vi siete lunas entrar en un eclipse.
- "В сиянии двух лун."
- "En la luz de dos lunas".
- Сколько лун у Парады IV?
- ¿ Cuántas lunas tiene Parada IV?
Пятнадцать лун?
¿ Quince lunas?
И в продаже не видел уже несколько лун.
Hace lunas que no las veo.
Пытается приземлиться на одной из лун, вращающихся вокруг того газового гиганта.
Intenta aterrizar en una de las lunas.
- Обнаружил странную аномалию. - Я почти уверен, что одна из лун легче, чем должна быть.
hay anomalias extrañas, es como si una de las lunas mostrara menos densidad de la que debiera...
- И если мои сенсоры меня не подводят, одна из лун тоже.
Y a menos que mis visores opticos no funcionen. Falta una luna.
И вокруг него вращаются 7 фиолетовых Лун.
Pero nosotros tenemos 7 lunas moradas girando alrededor nuestro.
Король ожидает, что Принц Лун, которого вы спасли вчера, примет госпожу Хару как свою невесту.
El Rey espera que El Príncipe Lune, a quien salvaste ayer, acepte a la Srta. Haru como su prometida
Принц Лун — кумир всех кошечек в этом Королевстве.
El Príncipe Lune es el ídolo de todas las gatas del reino
Вы за-мяу-чательная невеста для Лун!
Eres la esposa perfecta para Lune
Лун, ты уже вернулся?
Lune, ¿ ya has vuelto?
Потому что много лун назад наша мисс Ллойд написала немного неблагоприятно о его выпускном фильме, потому что он сказал что-то противное про "На гребне волны".
Hace mucho, la Srta. Lloyd habló mal de su tesis porque él denigró a Point Break.
Воды падали с этих утесов еще много лун. И люди помнили, почему.
Las aguas de las caídas siguió descendiendo desde los acantilados... muchas de las lunas de verano... y la gente recuerda por qué.
В смысле, кроме того что, этот вечер с тобой, это также еще и первая пятница в течении многих-многих лун, что я не в родительском доме и это знание вызывает во мне теплые неопределенные чувства.
O sea, aparte del hecho de que es una velada contigo, es también el primer viernes en muchas lunas que no estoy en casa de mis padres y saber eso me crea un sentimiento agradable justo ahora.
У них уже много лун не было новых слушателей.
No han tenido un público nuevo en muchas lunas.
Мы нашли новую солнечную систему : Множество планет и сотни лун.
Hallamos un nuevo sistema solar... con docenas de planetas y cientos de lunas.
- Давным-давно в Германии, много-много лун назад в маленькой горной деревушке жил маленький мальчик, и вот однажды...
- ¿ Por qué iba a mentir? - Hace mucho tiempo en Alemania, hace muchas, muchas lunas en una pequeña aldea de montaña vivía un niño muy, muy pequeño, y él...
Сколько бы полных лун не прошло.
El senpuuki está escondido lejos de aquí. Sede Defensora de la Tierra.
Сколько полных лун пришло и ушло? Видимо пришло время простить тебя. Я позволю тебе повидаться с ней.
Pero esa sería la última máquina que mi padre fabricara.
На расстоянии 644 млн. км от земного шара расположена маленькая Солнечная система, в которой более 60 лун вращаются вокруг газового гиганта
A cuatrocientos millones de millas de la Tierra, existe un mini sistema solar. ... de más de 60 lunas rotando alrededor de una poderosa planta de gas.
Может ли на одной из лун под ледяной корой скрываться жизнь?
¿ Podría una de sus lunas albergar vida bajo su capa helada?
у Юпитера несколько десятков лун, они большие и доступны наблюдению. Возможно, есть еще много других, но они малы и не видны - современная технология не позволяет это сделать. Без сомнения, будут открыты еще.
Júpiter tiene varias decenas de lunas lo suficientemente grandes para ser vistas, y tal vez haya muchas más pero son muy pequeñas para poder verlas con la tecnología actual pero sin duda serán descubiertas en el futuro.
Обычно в этой системе есть порядок, но вокруг Юпитера вращаются и несколько неустойчивых лун.
En general, hay orden. Pero hay algunas lunas erráticas en órbita cerca de Júpiter.
Мы приближаемся к одной простой желтой карликовой звезде, окруженной системой из 9 планет, десятков лун, тысяч астероидов и миллиардов комет :
Existen nubes, como manchas de tinta entre los astros.
Когда корабль достиг двух лун Юпитера,
situación DE LA misión :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]