English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Материал

Материал Çeviri İspanyolca

2,140 parallel translation
Я сейчас уйду и я прочитаю твой материал.
Yo.. me iré y leeré tu material.
Чемодан обработан свинцом, но если вы откроете его без защиты, материал попадет в костный мозг и смутирует ваши клетки.
El maletín está sellado con plomo, pero si lo abre sin protección el material se va a meter en su médula y mutará sus células.
- Весь отснятый материал, принадлежит Плоуден Фармасьютикалс.
Las tomas de la película. Pertenecen a Farmacéutica Plowden.
Мы присылали вам один материал.
Bueno, le enviamos algo de material.
Слушай, это очень слож... Как исполнительный директор Kabletown и NBC Universal я запрещаю вам использовать этот материал.
Mira, esta es una muy complic.. Como ejecutivo de Kabletown y NBC Universal te ordeno que no uses esas secuencias.
Вашингтон хочет расширить программу Интерсект, и Элли разблокировала материал к которому техники Лэнгли не смогли даже подобраться.
Washington está ansioso por expandir el programa intersect, y Ellie ha desbloqueado material al que nuestros mejores técnicos no han podido ni acercarse.
Да так, материал для проекта по истории.
Cosas para el proyecto de historia.
А ну верни мой материал!
¡ Regresa con esas telas!
Отличный материал.
Excelente caída.
Это... довольно провокационный материал.
Hay... Hay algunas cosas bastante inflamables aquí.
я репортер газеты " "икаго — ентинел". "€ готовлю материал, хочу более пристально проанализировать выдающуюс € личность -" ома ейна.
Soy un reportero del Chicago Sentinel, y estoy escribiendo un artículo... para dar un vistazo con más profundidad... sobre Tom Kane.
Так, я забираю материал у ваших клиентов.
Voy a necesitar las secuencias de tus clientes.
Да, хороший материал.
Sí, es lo mejor.
Он имплантировал яйцеклетку, использовал материал мистера Толливера.
Le implantan un óvulo. Fertilizado por el Sr. Tolliver.
Я имею в виду, вы должны признать, что там довольно сумасшедший материал, но многое многое оттуда перекликается с убийствами.
Tiene que admitir que en él no hay más que delirios, y que muchos de ellos están en la línea de los asesinatos.
Мы начнем лечение как только получим материал кроветворных стволовых клеток от донора.
Vamos a comenzar con el tratamiento tan pronto como consiguamos el HSC del donante.
— мехобот очень зан € т, придумыва € новый материал.
Funnybot está muy ocupado planeando su nuevo material.
Я в любом случае получу материал.
Tengo cosas que hacer de todos modos.
Он сказал, что собирает материал для -
Dijo que estaba investigando una histora para...
Послушай, если меня убьют, Энни, что на данный момент очень вероятно, я должен выпустить в свет мой материал.
Mira, si me van a matar, Annie, lo que en este punto, es bastante probable, entonces necesitaría que mi historia saliese a la luz.
Генетический материал, необходимый для моего рождения, внутри меня.
El material genético necesario para mi creación está dentro de mí.
Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора.
No, estamos investigando a nuestro propio editor en jefe.
Мы можем получить ДНК убийцы. Я отдам на анализ материал.
- Tal vez obtengamos el ADN de nuestro asesino.
Я готовлю материал, хочу более пристально проанализировать выдающуюся личность - Тома Кейна.
Estoy escribiendo una historia analizando en profundidad a Tom Kane.
Просто достань мне материал.
Solo consígueme la puta historia.
акой-то изол € ционный материал.
Algún tipo de material aislante.
И я собрал на вас материал.
Y he hecho mis investigaciones.
Материал усваивается лучше, если я употребляю белковую пищу.
Estudio mejor con proteínas.
Мы просто претворялись ими, чтобы получить какой-то материал о котором можно поговорить за спиной друг у друга.
Fingimos serlo para así poder conseguir cosas de las que hablar a espaldas de los otros.
Ќу, € тут редактирую последнее заседание городского управлени €, и мне бы надо немного подкорректировать отсн € тый материал.
Bueno, estoy preparando una reunión del ayuntamiento de última hora y necesito volver a editar algo del original.
Здесь.Моя мать купила хороший материал
Aquí. Mi madre compró las buenas herramientas.
Я сейчас собираю материал для Артура.
ahora mismo, estoy recopilando un resumen para Arthur.
Тогда так, мой клиент нашел этот материал в сети, снятый другим клиентом.
Ahora, mi cliente encontró este video en línea, tomado por otra cliente.
Угу. Всё что тебе надо сделать - это зайти на YouTube и сказать всем, что я не крал у тебя материал.
Mmm.. hmm todo lo que tenés que haces es entrar en YouTube y decirle a todos que yo no robé tu material
Материал здесь не совпадает с материалом в его лагере.
No concuerda con lo que hay aquí en su campamento.
Хотя с его стороны было мило оставить нам материал для чтения даже если он годичной давности
Que amable de su parte dejarnos un poco de material de lectura incluso aunque sea de hace un año.
Чилийский необработанный материал
Materia prima chilena.
Очень, очень хороший новый материал.
El material nuevo es realmente bueno de verdad.
Великолепно! Окровавленный материал!
¡ Asombroso, temática gore!
Итак, он... он запер двери, и потом я ушла в фургон техподдержки просматривать материал.
Entonces él cerró las puertas, y luego fui a la furgoneta técnica a ver el canal.
Я перисматривал отснятый материал внути дома, в поисках признаков, что там был еще кто-то - тень, отражение, что-нибудь.
Estuve revisando las imágenes del interior de la casa en busca de señales que probaran que alguien más estuvo ahí... una sombra, un reflejo, algo.
Но материал...
Pero el material es...
Бог, ты действительно должен прочитать твой ориентационный материал. Ной.
Dios, realmente deberías haber leído el material de orientación.
Но тот материал, что скопил Ван Алден.
¿ Pero el material que trajo Van Alden?
Хороший материал.
Buen material.
Достаточно... провокационный материал.
Un material bastante provocativo.
Я отложу свой материал, а ты тайно сольешь мне весь процесс решения проблемы.
Demoraré mi historia, usted me da acceso confidencial a la gestión de esa crisis.
И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
Y una vez que los huesos estén aislados, podemos separar el material de embalaje de los órganos descompuestos y el tejido.
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
Ustedes creen que existe lo bueno y lo malo, y que si me arrestan algún tipo de justicia habrá sido aplicada, pero en realidad sólo estarían dándome material para mi próximo libro.
Хорошо? Но материал двери намного мягче чем домкрата, так, что дверь разорвало.
Pero el material de la puerta es mucho más suave que el del gato, así que se desgarró.
Материал был заражён, -
La muestra fue contaminada...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]