Матерь божья Çeviri İspanyolca
445 parallel translation
"О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..."
"Oh Santa Madre, perdónanos por abrir el cuerpo de un cadáver con un cuchillo!"
Матерь Божья!
Santa Madre!
Матерь Божья, я больше не могу.
No puedo llegar más lejos.
- Матерь Божья! Сваливаю.
Maldita sea, ojala que no los hubiese conocido.
- Матерь Божья! Помогите!
- Madre mía, ayúdame.
Матерь Божья!
Si te viese mamá...
Кто? Кто вас послал? Матерь Божья!
¿ Quién los ha mandado a hacer una cosa así?
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Santa Maria, madre de Dios, reza por nosotros los pecadores...
Святая дева Мария, матерь Божья...
Santa María, Madre de Dios...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"Santa María, Madre de Dios..."
Ой, Матерь Божья!
¿ Qué ha sido eso?
Матерь божья!
¡ Virgen santa!
Матерь божья со всеми святыми, сохрани нас!
¡ Que la Sta. Madre de Dios y los santos nos protejan!
Матерь Божья! Будильник не прозвонил!
¡ Jesús, no sonó la alarma!
Матерь Божья! Я имел в виду, сколько времени прошло с момента "час Х".
¡ Quiero decir cuánto tiempo ha pasado desde la hora H!
Матерь божья.
Oh mi Dios.
Матерь Божья! Какой пример мы являем верующим!
Estamos dando un espectáculo indecoroso.
- Матерь божья.
- Jesús Cristo.
Матерь Божья ликует, что Спаситель наш родился
La Virgen Serena se regocija por el Salvador
Помоги ей, пресветлая Матерь божья.
Ayúdala María Santísima
Мария, матерь божья.
María. La madre de Dios.
- Пора, мэм. Матерь Божья!
¡ Vamos adelante, salta!
Матерь божья.
¡ Mierda!
- Матерь Божья.
- Señor bendito.
Пресвятая Мария, Матерь Божья, молись за нас, грешников... и в час смерти нашей...
Santa María, madre de Dios... Ruega por nosotros pecadores. Ahora y en la hora de nuestra muerte.
О, матерь божья! Хватит!
¡ Detente, tonto!
Приветствую вас, Мари, матерь божья. Да будет господь с вами, а вы благословенны среди всех женщин.
Recemos : " Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita... tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre Jesús.
О, Матерь Божья!
¡ Oh, Virgen Santísima!
- Матерь Божья!
- ¡ Santo Cielo!
Святая Мария, Матерь Божья, молись о нас, грешных...
Ave María ruega por nosotros pecadores...
Матерь божья.
¡ Dios mío!
Матерь божья!
¡ Dispara!
Мария, Матерь Божья...
Por el amor de Dios.
Святая Мария, матерь божья, молись за нас, грешных сейчас и час нашей смерти. Аминь.
Santa María, madre de Dios ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
Santa María, llena de gracia, el Señor es contigo.
Матерь божья!
¡ Cielos!
- Дева Мария. Матерь Божья.
Santa Maria, Madre de Dios.
Матерь божья, я его выключил!
Por Dios santo, loapagué.
Матерь божья.
¡ Jesús Cristo!
- Матерь Божья! -... наши системы и...
- Nuestros sistemas están- -
О, Матерь Божья.
Oh, Madre de Dios.
Матерь Божья!
Ay, Señora ; tú eres no!
Матерь божья!
¡ Carajo!
Матерь Божья!
¡ Virgen santa!
Матерь Божья!
- Podría hacer un juicio por millones.
Святая Мария, матерь Божья.
Ave maria, llena eres de gracia, el Señor es contigo.
Матерь божья!
¡ La madre del cordero!
Матерь Божья!
Madre de Dios.
Святая Мария, матерь божья, помолись за нас, грешных... Женская клиника Вестсайда.
Sta. María, Madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores... ahora y en la hora de nuestra muerte, amén.
- Матерь божья.
Rabbit es sabio.
Матерь Божья!
¡ Vaya metralla!
божья коровка 21
божья воля 28
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матер 41
матерью 59
божья воля 28
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матер 41
матерью 59