Милая девочка Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Моя милая девочка!
¡ Oh, mi pobre niña!
Она милая девочка.
Una buena chica.
Милая девочка... та, что взрослая.
Qué guapa es, la mayor.
У тебя милая девочка, Стив.
Conseguiste una mujer preciosa, Steve.
Хреново. Она милая девочка.
Lo siento, es encantadora.
Интересная тема - по крайней мере для тебя, моя милая девочка.
Es un tema muy interesante. Al menos para ti, hija mía.
Милая девочка...
No te pongas triste, mi niña.
"Просто так, не считая того, что она самая милая девочка на свете."
Para la niña más buena del mundo.
Таких как эта милая девочка, например.
¡ Y mire la niña tan buena que ella tiene!
Моя милая девочка, моя вечная любовь, богиня вечной молодости!
¡ Hija de la brisa! ¡ Hija de una brisa eterna! ¡ Eres un jardín, Mara!
Какая милая девочка!
- ¡ Qué chica más guapa!
Какая милая девочка.
No, es una chica que vale mucho.
Она заторможена, но милая девочка.
Es algo retrasada, pero es muy buena.
Милая девочка.
Es encantadora.
- Милая девочка, правда?
- Gran muchacha.
Моя милая девочка... Ты не умираешь.
Mi niña preciosa, no te vas a morir.
Моя милая девочка...
Mi querida niña...
Майя. К тебе пришла очень милая девочка.
Maya, hay una hermosa niña que viene a visitarte.
- Спасибо. Милая девочка.
Qué dulce es. ¿ Dónde la hallaste?
Нет, очень милая девочка.
No, es muy agradable.
Кэтрин добрая и милая девочка.
Catherine es muy tierna y buena.
Маленькая, милая девочка так привязана к нему и все такое.
Con una niña muy pequeña aferrándose a él confiadamente.
Моя дорогая, милая девочка...
Querida mía niña dulce.
Милая девочка относилась ко мне с любовью и добротой.
Ella me había mostrado sólo bondad y amor.
Ты такая милая девочка.
Eres una chica muy dulce.
Она милая девочка. У нее большой ротик, но она его прикроет... и будет очень дружелюбной, правильно?
Habla mucho, pero mantendrá el pico cerrado... y se portará bien, ¿ verdad?
Милая девочка.
- Qué chica más cariñosa.
Не бойся. Моя милая девочка.
Mi dulce, dulce dama.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Esta niña, es una niña agradable. Manos muy inteligentes.
О, бедная моя милая девочка.
Oh, pobre y dulce chica.
Да. Милая девочка.
Sí, conozco a Tatiana.
Да, так и было. И это очень красивая, милая девочка.
Sí, es cierto, y es una hermosa niñita rebosante
А ты очень милая девочка.
Y yo pienso que eres encantadora.
Не беспокойтесь, она милая девочка.
- ¡ Estoy temblando!
Милая девочка, ты такая счастливая.
Querida niña Tú eres muy agraciada
Ты такая милая девочка.
Eras una cosita tan linda.
И Рода милая, прекрасная, здоровая девочка.
Y Rhoda es una niña buena, sana.
Моя милая, любимая девочка...
Querida niña.
Нет, ты просто милая старомодная девочка, пытающаяся устроиться в жизни.
No, sólo eres una niña conservadora encantadora portándose bien.
Она милая, эта девочка. Она любит стоять на коленях и получать плетку...
Le encanta que la pongamos de rodillas para que podamos azotarla, ¿ verdad?
И у каждой на спине сидит милая голенькая девочка, с длинными развевающимися волосами.
Y llevan en la espalda hermosas niñas desnudas,.. .. De pelo largo.
О, ты такая милая маленькая девочка.
Oh, pero que linda niña eres.
Однажды жила-была милая, невинная девочка по имени Красная... Это я. - и встретился ей старый страшный волк - это ты!
Había una vez una niña inocente y dulce llamada Caperucita Roja que soy yo y se encontró con un viejo lobo malo, que eres tú.
Она милая маленькая девочка Вы окажете ей большую услугу.
Es una niña encantadora y tu la puedes ayudar.
Моя милая маленькая девочка.
Mi preciosa hija.
[Девочка воркочет] Чистенькая и такая милая.
Fresca y limpiecita.
Мне её так жалко, такая милая была девочка.
Es lamentable que haya muerto, ¿ verdad? - Era una muchacha tan agradable.
А ты не сдаешься, да? Какая ты милая, невинная девочка.
No te das por vencido, ¿ verdad?
Ты самая милая и красивая девочка, которую я когда-либо видел
Hola.
Да и девочка в раздевалке милая.
La chica del guardarropa es linda.
Милая моя девочка.
Ahí esta mi dulce chica.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая женщина 19
милая дама 32
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая женщина 19
милая дама 32