English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Множественные переломы

Множественные переломы Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
Tiene quemaduras y una fractura en el brazo, pero se pondrá bien.
Множественные переломы.
Múltiples fracturas :
На теле множественные переломы вызвананные падением с большой высоты, более 6 метров.
Presenta múltiples fracturas producidas por una caída de más de seis metros.
У вашего мужа были диагностированы множественные переломы черепа, и нам пришлось удалять сгустки крови из мозга.
Su marido sufrió múltiples fracturas en el cráneo... y tuvimos que extraerle coágulos de sangre del cerebro. Está en estado crítico y nos preocupa que tenga tan poca actividad cerebral.
Множественные переломы и следы от оружия.
Fracturas y marcas de arma sobre todos estos huesos.
Возможные повреждения нервов, множественные переломы.
Posible daño nervioso, múltiples fracturas.
Показатели стабильные. Множественные переломы и раны. - Подозреваем повреждение головы.
Vitales estables, múltiples fracturas y laceraciones con un trauma en la cabeza.
Все, что я могу сказать по рентгеновским снимкам, это то, что у него были множественные переломы, которые так и не срослись как следует.
Todo lo que puedo decir por las radiografías es que tenía múltiples fracturas que nunca fueron fijadas correctamente.
У меня сын--рваная рана головы и множественные переломы
Eh, yo tengo al hijo... laceración en la cabeza y heridas por aplastamiento.
Множественные переломы её черепа.
Tiene multiples fracturas en el cráneo.
Я должна исправить множественные переломы, Аризона
Tengo que arreglar multiples fracturas, Arizona.
У Рэнди множественные переломы
Randy tiene fracturas múltiples.
Нитевидный пульс, множественные переломы ребер, неглубокое дыхание...
El pulso es débil, fracturas múltiples de costillas con respiración leve...
Имеются раны на голове, множественные переломы черепа и повреждения мозга.
Habían heridas graves en la cabeza, múltiples fracturas de cráneo y daño severo a los tejidos blandos del cerebro.
Нитевидный пульс, множественные переломы, внутреннее кровотечение.
Pulso débil, múltiples fracturas, hemorragia interna.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
No estoy diciendo eso, simplemente estoy diciendo que debido a las múltipes fracturas y contusiones que Barbera sufrió durante la caída por las escaleras, no hay ninguna prueba post-mortem de que le empujaran.
Нападающий схватил, ближайшее оружие... и ударил им прямо жертве по голове, нанеся множественные переломы черепа.
El atacante tomó el arma más cercana golpeó a su víctima en la cabeza causó una enorme fractura de craneo..
Затем мы восстановим, множественные переломы, которые неправильно срослись, в первый раз.
Entonces repararemos numerosas fracturas que no se curaron correctamente, la primera vez.
Похоже, кол проходит через третье и четвёртое рёбра, у него множественные переломы из-за силы удара.
Parece que la barra está entre la tercera y la cuarta costilla... y provocó múltiples fracturas debidas a la fuerza del impacto.
Дерек Шепард... множественные переломы руки с травмой нерва.
Derek Shepherd... múltiples fracturas en la mano con daño del nervio mediano.
Множественные переломы
FRACTURAS COMPUESTAS MÚLTIPLES
Множественные переломы.
Múltiples fracturas asociadas.
Ну, множественные переломы дистальных и медиальных фаланг, также как и плюсневых костей, могут означать борьбу.
Bueno, muestra fracturas múltiples en las falanges distales y medias así como en los metatarsianos lo que podría indicar
Множественные переломы.
Múltiples fracturas.
Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок.
También sufrió múltiples fracturas de cráneo como consecuencia de una fuerte lesión en la parte posterior de la cabeza.
Множественные переломы длинных костей, субдуральная гематома с кровоизлиянием в головной мозг.
Múltiples fracturas a lo largo de los huesos y un hematoma subdural, que le provocó una hemorragia cerebral.
Множественные переломы ребер.
Múltiples fracturas en las costillas.
Сломанный таз, множественные переломы.
Pelvis rota, incontables fracturas.
Радиальная трещина, множественные переломы рёбер, Возможно гемоторекс из-за межрёберного кровотечения.
Fractura radial, múltiples costillas rotas, se sospecha un hemotórax de una hemorragia intercostal.
При более тщательном изучении тела, я нашла множественные переломы на левом запястье жертвы.
Examinando más minuciosamente el cuerpo, encontré múltiples fracturas por estrés aquí, en la muñeca izquierda de la víctima.
При осмотре, медики заключили, что полученные травмы - множественные переломы черепа - не соответствуют объяснениям родителей.
En el examen, el personal médico estaba preocupado porque sus heridas, múltiples fracturas craneales, no encajaban con la explicación de los padres.
Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.
Fuerza Blunt trauma en la cabeza, una hemorragia interna masiva, múltiples fracturas de huesos.
- Множественные переломы везде.
- Facturas múltiples por todas partes.
Ладно. Ну, мой пациент имеет множественные переломы.
Vale, mi paciente tiene múltiples fracturas.
У нее множественные переломы костей рук и туловища.
Sufrió múltiples fracturas en los brazos y el torso.
Живот болезненный, похоже на множественные переломы.
Sensibilidad abdominal, similar a fracturas múltiples.
У вашего мужа множественные переломы рёбер, и есть признаки внутреннего кровотечения.
Su marido tiene múltiples fracturas en las costillas, y hay evidencia de que hay sangre en su vientre.
Жертва без сознания, множественные переломы, висел на фонарном столбе.
Una víctima inconsciente, múltiples fracturas de huesos, empalado en un poste de luz.
Возможно, множественные переломы.
Probablemente múltiples fracturas.
У Джесс множественные переломы, двойной перелом левой ноги, что требует немедленной операции или она её потеряет.
Jess ha sufrido múltiples fracturas, incluyendo dos en la pierna izquierda que necesitan intervención quirúrgica inmediatamente o puede perder el uso de la pierna.
- Множественные переломы ребер.
- Múltiples fracturas de costillas.
У убитого множественные раны, ушибы и переломы.
La víctima tiene múltiples laceraciones, contusiones y fracturas.
Она получила множественные ушибы и переломы черепа.
Ella sufrió multiples fracturas de cráneo en la base con hundimientos.
Множественные раны и переломы черепа и челюсти.
Una serie de heridas y fracturas en el cráneo y la mandíbula.
Множественные вогнутые переломы черепа... круговой перелом в основании черепа.
Múltiples fracturas que hundieron el cráneo fractura de anillo en la base del cráneo.
Множественные скрученные переломы на обеих руках.
Hay múltiples fracturas en espiral en ambos brazos.
У него сложный составной перелом теменной области черепа... множественные внутричерепные кровотечения, переломы трех шейных позвонков
Tiene compuesto complejo cráneo vértice fractura... múltiples hemorragias intracraneales, soplar fracturas de tres cervical vértebras.
На этих костях множественные повреждения в различных стадиях заживления, переломы старые и новые.
En estos huesos hay multitud de lesiones en diferentes etapas de curación, fracturas viejas y nuevas.
У нее множественные предсмертные переломы, характерные для падения из движущегося автомобиля но эти костяные наросты указывают на зажившие переломы.
Tiene múltiples fracturas perimortem consistentes con la caída desde un vehículo en marcha, pero estos callos óseos indican fracturas curadas.
Так, множественные осложненные переломы правой ноги.
Bien, tenemos múltiples fracturas compuestas en la pierna derecha.
Множественные предсмертные переломы подвздошной кости, а также косые переломы бедренной кости.
Hay múltiples fracturas antemortem de la pelvis, además de fracturas oblicuas del fémur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]