Мой отец умирает Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Мой отец умирает.
Sé que mi padre se muere.
Суки! Слышите, мой отец умирает!
Mi padre se está muriendo, joder!
Мой отец умирает от рака простаты, ему не до подарков.
Mi padre se está muriendo de cáncer de próstata así que no le pido regalos.
Мой отец умирает.
Mi padre está muriendo.
Мой отец умирает.
Mi padre se está muriendo.
- Мой отец умирает...
- Mi padre está muriéndose de hambre.
- Я не могу уехать, когда мой отец умирает.
- No puedo, mi padre está muriendo.
Мой отец умирает.
- Mi padre está muriendo.
Да, вот только мой отец умирает. И неизвестно - сколько ему осталось.
Sí, pero mi padre se está muriendo y no sabemos cuánto tiempo le queda.
Я еду домой, мой отец умирает.
Me voy a casa, mi padre está muriendo.
Я звоню, потому что мой отец умирает.
Mire, le llamo porque mi padre se está muriendo.
Пожалуйста, мой отец умирает.
Por favor, mi padre está muriendo.
Мой отец умирает от стыда.
Mi padre se está muriendo de la vergüenza.
Мой отец умирает. а ещё чеснок... и шалфей.
Mi padre está muriendo. Helga, agarra la corteza del árbol de la ceniza, ell ajo y la salvia.
Шелл, мой отец умирает, слышишь?
Shell, ¡ mi padre está muriendo!
Мой отец умирает, и вдруг ты не можешь говорить со мной о мертвых куклах?
Mi padre muere y de repente ya no puedes hablarme de marionetas muertas.
Мой отец умирает, а я его единственный живой сын.
Mi padre se está muriendo, y yo soy su único hijo vivo.
Я не собираюсь оставаться здесь и смотреть на то, как мой отец умирает!
¡ No voy a quedarme aquí de pie y ver cómo muere mi padre!
— Мой отец умирает.
- Mi padre se va a morir.
мой отец умирает.
mi papá está muriendo!
Понимаете, когда умирает ференги такого ранга, как мой отец тело автоматически подвергается вакуумному обезвоживанию и продаётся как коллекционный предмет.
Cuando mi padre se entere no le va a hacer gracia. Tampoco al mío.
Пригласить меня в кабинет и предложить присесть на 5 минут. Мой отец умирает!
¡ mi padre se está muriendo! "
Нет, пусть умирает, мне всё равно. Но сначала она должна сказать мне, кто мой отец.
Quiero que muera, pero no antes de que averigüe quién es mi familia.
Мой отец почувствовал меня на каком-то уровне, но ему так не хочется выслушивать мои жалобы, что он просто умирает.
Entonces mi padre está consciente de mí a cierto nivel y realmente no quieres escucharme quejarse, así que se muere.
Ты была права. Мой отец действительно умирает.
Tenías razón, mi padre sí está muriendo.
Ты заставил меня смотреть, как умирает мой отец.
Me dejaste para que vea morir a mi padre.
Но... Я стоял там и наблюдал, как умирает мой отец...
Pero todavía... estando allí esta noche, viendo morir a mi padre...
Я смотрела , как умирает сначала она , а потом мой отец .
La vi morir primero a ella. Y luego a mi papá.
Мой отец сейчас умирает где-то.
Mi padre podría estar ahora mismo muriéndose por ahí.
Посмотреть как умирает мой отец.
A ver morir a mi padre desde la última fila.
Мой отец, он умирает. Прости, что тебе не сказала.
- Mi padre está muriendo, perdona...
мой отец 1697
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец считает 16
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал мне 18
мой отец сказал 80
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
умирает 164
мой ответ 186
мой офис 50
мой отчим 25
мой отец всегда говорил 59
мой отец был 21
мой отец здесь 22
умирает 164
мой ответ 186
мой офис 50
мой отчим 25