Мой талисман Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Отдайте его мне, это мой талисман!
¡ Dámelo! ¡ Es mi amuleto!
Это мой талисман.
Mi fotografía de la buena suerte.
Это мой талисман.
Es mi árbol fetiche.
Мой талисман.
Trae buena suerte.
- Мой талисман!
- Mi mascota.
Похоже, ты мой талисман удачи, Водяной змей.
Parece que eres mi amuleto de la suerte, serpiente de agua.
Простите, это мой талисман.
Me disculpa... es mi amuleto.
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
Mi talismán me concede infinitos deseos.
Мой талисман!
¡ Mi talismán!
Меня крестили огнём, зто мой талисман.
Pasé el bautismo de fuego. Me siento seguro.
Мой талисман.
Es el saco de Zack.
Мой талисман.
Mi talismán.
Мой талисман силен.
Mi medicina es fuerte! Voy a ir otra vez!
Это был мой талисман на удачу с тех пор, а теперь его нет!
Ha sido mi amuleto de buena suerte desde entonces. Y ahora... ¿ simplemente ya no está?
- Мне нельзя тебя терять. Ты мой талисман.
Eres mi amuleto de la suerte.
Теперь это мой талисман.
Quería una foto.
мой талисман удачи.
No te vayas, mi pequeño amuleto de buena suerte.
Мой талисман.
Mi mascota.
Но она - мой талисман на удачу.
Pero está en buenas manos, Maggie.
Но год выдался удачным, а ты - мой талисман. Бери.
Además, he tenido un gran año y tú eres mi amuleto de la suerte así que, por favor, disfrútalo.
Это мой талисман.
Es mi amuleto de la suerte.
Это мой талисман.
Es mi bola ganadora.
Тебе всего лишь нужно отдать мне мой талисман, чтобы всё это стало реальностью.
Lo único que tienes que hacer para que se vuelva realidad es entregarme mi talismán.
Йан, отдай мой талисман. Хватит.
Hey... dame el anillo de la suerte. ¡ Vamos!
Вот. Это мой талисман. Он защитит тебя.
Mi amuleto de la suerte... te protegerá.
Мой талисман на счастье.
Mi talismán de la suerte.
Не, Софи просто стоит в стороне, она мой талисман.
No, Soph se queda al borde del campo, es mi mascota.
Это мой талисман. Здорово.
Esto es genial.
Он мой талисман.
Es mi amuleto de la suerte.
И тебе спасибо, ты - мой талисман.
Y tú, tú eres mi amuleto de la suerte.
Это мой талисман.
Es de buena suerte.
Туго конечно, но это ведь мой талисман.
Es estrecha, pero definitivamente es mi amuleto de la buena suerte.
Вот мой талисман.
Es mi talismán de la buena suerte.
Это мой талисман...
Esto es mi talismán...
Ты - мой талисман невезения.
Eres mi corta rollos.
Сэм, ты мой талисман!
¡ Sam, eres mi buena suerte!
Ты, очевидно, мой талисман.
Vale, claramente, eres mi amuleto de la suerte.
Ох, мой талисман!
Les encanta escuchar esta clase de historias.
Мой талисман!
¡ Oh, mi amuleto de la suerte!
- Мой талисман.
- Mi amuleto.
Ёто всЄ мой талисман удачи.
Mira, llevaba mi huevo de la suerte.
Мой счастливый талисман.
Mi talismán de la suerte.
Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Pequeña... eres mi nuevo amuleto de la suerte.
Моя девочка, ты мой новый счастливый талисман.
Pequeña, eres mi nuevo amuleto de la suerte.
Вы мой счастливый талисман!
- Eres mi amuleto de la suerte.
Мой счастливый талисман.
Es mi amuleto de la suerte.
10. Она уже десять лет мой единственный талисман.
Es mi amuleto de la suerte desde hace 10 años.
Он мой талисман.
Él es mi amuleto de la suerte.
Девочка просто мой счастливый талисман.
La muchacha es mi pequeño tesoro.
Эмма, ты мой новый талисман.
Emma, eres mi nuevo amuleto de la suerte.
Меня гоняют вокруг как чертов талисман, и это мой родной штат.
Me sacan a pasear como a una maldita mascota y este es mi propio estado.