На стене Çeviri İspanyolca
1,588 parallel translation
- А с чего он написал мою фамилию на стене?
- ¿ Por qué escribió mi nombre en esta pared?
На стене или на двери.
En una pared o puerta.
Прекрати записывать телефонные сообщения на стене, Энди.
deja de escribir recados de teléfono en la pared, Andy.
Когда я зашел к ней сегодня утром, она настаивала на том, что часы на стене идут в обратном направлении.
Cuando la visité esta mañana en su habitación insistía que el reloj de la pared iba al revés.
~ Письмена на стене ~
LA ESCRITURA EN LA PARED
[зеркало, зеркало на стене ] [ не думай о том, кто прекрасней всех на свете ] [ королева собственного мира ] [ сексуальная и стремительная ] [ женщина, не маленькая девочка ] [ жизнь под контролем]
# Espejito, espejito, en la pared # # no me importa quién es la más bella de todas # # la reina de su mundo # # sexy e imparable # # una mujer, no una niñita #
Отпечаток ладони на стене.
Huella de mano en la pared.
А еще - об этом я никому не говорил - У меня дома есть... засечки на стене.
Y tampoco te he hablado de mis marcas como...
Сегодняшние надписи на стене Были сделаны кровью Грейс Аллен.
Las inscripciones de anoche estaban escritas con la sangre de Grace Allen.
Просто скажи, что было написано кровью на стене в туалете, когда ты нашел Маргарет Бёрн.
Dila lo que estaba escrito con sangre en la pared del baño, donde encontraste a Margaret Byrne.
Почему у вас на стене эта фотография?
¿ Por qué tienes esa fotografía en la pared?
По столу чем-то сильно ударили и есть следы от удара рядом на стене, что может указывать на борьбу.
Algo golpeó el lado de esta mesa bastante fuerte, y hay marcas de desgaste en la pared de al lado que podrían indicar una pelea.
Кто рисовал на стене?
¿ Quién pintó la pared?
- поставьте точку на стене.
- Elige un lugar en la pared.
До тех пор, пока моё имя на стене в холле, я имею право выбирать, с кем мне иметь дело.
Tengo que escoger con quién hago negocios.
Там, на стене, кровь - настоящая, но она не принадлежит стрелку.
Toda esta sangre de aquí, es real, pero no será del tirador.
На стене одного старого амбара нарисована большая эмблема.
Hay un gran mural en un lado de un viejo cobertizo.
Там на стене была кнопка громкой связи.
Había un altavoz en la pared.
Татуировки совпадают с фотографиями на стене рядом с телом, а информация о женщинах, пропадавших в течение 10 лет.
Los tatuajes se corresponden con los rostros que hay sobre una pared cerca del cuerpo con información sobre las mujeres que se remonta a diez años.
И Ребекка единственная женщина на стене, кто не изображен на его теле?
¿ Y Rebecca es la única mujer que figura en la pared pero que no está retratada en su cuerpo?
Мы нашли надпись на стене.
Encontramos un mensaje escrito en la pared.
Я вспомнил, что тебе нравятся супергерои, и решил нарисовать тебе граффити на стене.
Recuerdo que te gustan los superhéroes, así que te he pintado un mural en tu pared.
Тепло и воздух на стене на счетчике.
El calor y el aire están más en la pared junto al mostrador.
Видите эти V образные следы на стене?
¿ Ve esos patrones con forma de "V" en la pared?
Хотя сегодня она так привычна для нас, и висит на стене каждой химической лаборатории в любой школе мира, вы только посмотрите, насколько она действительно впечатляет.
A pesar de que es familiar para nosotros, está en cada laboratorio de química de cada uno de las escuelas del mundo, si la miras, es realmente imponente.
- То, что с банкнотами на стене? - Да.
- ¿ El de los billetes en la pared?
Только через полгода понимаешь, что картине на стене не место.
Una foto en la pared que te toma 6 meses en darte cuenta que esta en el lugar equivocado.
На стене висели фотографии, но Кендры не было ни на одной из них.
Había cuadros en la pared, pero Kendra no estaba en ninguno de ellos.
На стене!
¡ Arriba en la pared!
Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней.
La salpicadura en la pared sugiere que el atacante estaba directamente sobre ella.
" них что, правила дл € обслуживани € позеров-пь € ниц вис € т на стене в заведении на Ёл-стрит?
¿ Tienen las reglas para el bebedor afectado en el muro de Calle L?
Я нарисовал туннель на стене в библиотеке.
Pinte un túnel en el lado de la biblioteca.
на стене снаружи...
por ahí en la pared.
Улыбающаяся рожица на стене.
Una cara sonriente en la pared.
На стене школы установили мемориальную доску в память о детях, которые здесь учились и погибли в лагерях.
Un día ponen una placa en memoria de los niños muertos en los campos, que habían estado, algún tiempo, en mi colegio.
У вас на стене замечательная картина Поллока.
Me gusta el Pollack que tienes colgado en esa pared.
Это иней на стене?
¿ Eso de la pared es hielo?
( надпись на стене — "Сдохни, Шелдон, сдохни!" ) Твоя комната.
Tu habitación.
Пятна на стене.
¿ Cómo sabes eso?
Это... это похоже на трещину в стене моей спальни, из детства.
Es... como la grieta que había en mi habitación cuando era pequeña.
- Трещина на стене моей спальни.
La grieta de mi cuarto.
Мать-Исповедница и Искатель на пути к Ветряной Стене в Валдалии, в поисках древнего свитка.
La Madre Confesora y el Buscador... están de camino al Muro Sinuoso de Valdaire, en busca de un pergamino antiguo.
У нас был запасной за кирпичом в стене рядом с дверью на кухню для непредвиденных ситуаций.
Guardamos una en el ladrillo falso que hay en el frente... junto a la entrada de la cocina, para las emergencias.
На стене, около вашей подруги.
- En la pared, cerca de tu amiga. - Shirley, halla ese interruptor.
Сперва священник в стене, теперь вы на столах.
Primero el cura en la pared, ahora vosotros en las mesas.
Фотография Ребекки также присутствует на этой стене, но на теле она не изображена.
Rebecca también figura en esa pared pero no hay ningún retrato de ella sobre el cadáver del suicida.
Ну, после того как Мэтт перевелся, у нас есть только 11 участников, а если мы хотим пойти на Национальные, и если мы хотим победить "Вокальный Адреналин", мы должны перейти от малых повстанческих сил к гигантской стене звука.
Desde que transfirieron a Matt, sólo tenemos 11 miembros, y si queremos ir a las nacionales y machacar a Adrenalina Vocal, hay que pasar de una pequeña fuerza rebelde a un gran muro de sonido.
А на противоположной стене было плохое правительство.
Las cortes tomando buenas decisiones. Y en la pared opuesta estaba el mal gobierno.
Сюзи92 написала это на твоей стене
Eso fue lo que Susan92 escribió en el muro de tu Facebook.
Если бы не незапланированный обход охраны, мы бы сейчас смотрели на фото дыры в стене.
Si no fuera por una ronda de seguridad imprevista, estariamos mirando una foto de un agujero en la pared.
Кровь на кровати, на изголовье и стене.
Sangre en la cama, la cabecera, la pared.
на столе 158
на стол 61
на стуле 17
на старт 335
на столько 30
на стройке 17
на странице 30
на стенах 22
на стадионе 18
на станции 50
на стол 61
на стуле 17
на старт 335
на столько 30
на стройке 17
на странице 30
на стенах 22
на стадионе 18
на станции 50