English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Наберись терпения

Наберись терпения Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver sé gentil, ten paciencia.
- Ну наберись терпения, ты у меня в списке.
- Ten paciencia. Te pondré en la lista.
- Ну, а теперь наберись терпения, поспешим уже на место без остановок.
Tenemos que darnos prisa ahora. * * *.
Наберись терпения, и скоро все будет кончено.
Así que si esperas un poco, esto se acabará, ¿ comprendes?
- Наберись терпения.
- Debes tener paciencia, Frank.
Ты говорил, наберись терпения, и всё будет хорошо.
Dijiste que tuviera paciencia, que todo mejoraría.
- Наберись терпения, Тед.
Ten paciencia, Ted.
Наберись терпения, когда я вернусь, мы поедем к морю, хорошо?
- Sí, mamá. - ¿ Estás triste si me voy?
Наберись терпения.
Ten paciencia.
- Тогда наберись терпения.
Deberías ser más paciente.
Наберись терпения.
- Ten paciencia. Espera.
Наберись терпения. Все хорошее придет к тебе.
Todas las cosas buenas llegarán a ti.
Жанна, наберись терпения.
Juana, ten paciencia.
Просто наберись терпения.
Nada más tenme paciencia, Shu Lien.
Ты обязательно найдёшь кого-нибудь. Просто наберись терпения.
Ya encontrarás uno, paciencia.
Просто наберись терпения.
Ten un poco de paciencia.
Наберись терпения, Холден.
Ten paciencia, Holden.
Наберись терпения и сохраняй спокойствие, да?
Sólo contrólate y cálmate, ¿ de acuerdo?
Что тут непонятного? Наберись терпения, дорогой!
¿ Qué más quieres?
Наберись терпения, скоро Совет сделает тебя Магистром.
Pero ten paciencia, Anakin. El Consejo no tardará en convertirte en un maestro Jedi.
Но это берет время, наберись терпения.
- Pero lleva tiempo.Ten un poco de paciencia.
Наберись терпения! Что?
tenes que ser paciente!
Наберись терпения, он сам выйдет. Бобби!
¡ Ten paciencia, va a salir!
Наберись терпения.
Paciencia.
- Наберись терпения.
- Confía en mí.
Тогда наберись терпения и помалкивай.
Aguántate la lengua. Ten paciencia.
Наберись терпения.
Tenemos que ser pacientes
Послушай, наберись терпения.
Escucha, ten paciencia, ¿ sí?
Наберись терпения.
Se paciente.
- Наберись терпения, Янис...
- Ten paciencia, Yiannis...
Просто наберись терпения.
Simplemente... no te impacientes.
Наберись терпения, Майк.
Tienes que calmarte, Mike.
Наберись терпения.
Aguantar quieto es asunto tuyo.
наберись терпения.
Debes tener paciencia, padre.
Папа, наберись терпения.
Papá, ten paciencia.
Говорю тебе, он сделал тебя... брат, наберись терпения.
Te lo digo, él te hizo un fav... Hermano, tómate un tiempo libre. Yo me encargo a partir de ahora.
Просто наберись терпения.
Sólo aguarda, sé paciente.
- Наберись терпения.
- Ten paciencia.
Наберись терпения.
Sé paciente.
Слушай, наберись терпения, хорошо?
Mira, se paciente, ¿ de acuerdo?
- Просто наберись терпения...
- Hay que tener paciencia... ¿ Paciencia?
Наберись терпения.
Acabo de tener paciencia.
Наберись терпения.
Tienes que ser paciente.
Марина! Наберись же терпения!
Créeme papá, mi vida se ha convertido en una pesadilla.
Наберись немножко терпения.
Ten un poco de paciencia.
Наберись терпения!
Para que estés atento.
Наберись терпения
- Caro, ahora tienes que tener paciencia.
- Наберись терпения.
Ten paciencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]