English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нажмите

Нажмите Çeviri İspanyolca

544 parallel translation
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Apriete el botón que está sobre el sofá-cama.
Нажмите кнопку!
¡ Pulsad el botón!
Если вы устанете, нажмите на кнопку в тумбочке.
Cuando se canse, golpee la mesa de noche.
Нажмите сюда, сэр.
Pulse aquí, señor.
Теперь все вместе, нажмите.
Todos juntos. Empujen.
Поверните тут... и нажмите здесь.
Pues gira esto... y aprieta aquí.
Нажмите на 2 этаж, а я вас там встречу.
Aprieten el botón del segundo piso. Los veré arriba.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
¡ Baje de su pedestal, cierre los ojos y apriete el gatillo!
Нажмите сами на зеленую кнопку...
Apriete el botón verde. ¡ El botón verde!
Нажмите её.
Púlsalo.
"Выберите и нажмите"
"Transportes"
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
Presione los tres planetas inferiores de la izquierda a la vez.
Спок, просто нажмите кнопку.
Spock, apriete el botón adecuado.
Поместите на стол. Нажмите на кнопку. И его стошнит.
Lo deja en la mesa, pulsa el botón y vomita.
Нажмите кнопку.
¡ Apriete el botón!
Нажмите.
¡ Apriete el botón!
Не будьте сентиментальны. Нажмите.
No se ponga sentimental.
И нажмите кнопку.
Y pulsa el botón.
Нажмите на кнопку!
Pulsa el botón!
Нажмите кнопку еще раз!
Bien, pulsa el botón de nuevo!
Нажмите.
Apriete.
Нажмите сильнее.
Apriételo bien.
Алло! Не слышно. На кнопку нажмите.
Apriete el botón.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Toque... el botón rojo al ver Ia señal luminosa y eI verde al oír Ia señal sonora.
Чтобы открыть люк нажмите кнопку № 1.
Para remover la placa del suelo, por favor, presione el boton número 1.
Нажмите кнопку коммуникации.
Presiona el interruptor de comunicación.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
Presionándolo, destruiréis este bunker y todo lo que hay en él.
Нажмите ее и вы покончите со всей нашей расой, навсегда уничтожив Далеков.
¡ Apretadlo y borraréis del mapa a toda nuestra raza! ¡ Destruyendo a los Dalek para siempre!
Нажмите там, пожалуйста.
Oprime allí, por favor.
Нажмите - и он прекратит существование.
Oprímelo y dejará de existir.
Нажмите сюда, Романа.
Pon aquí tu dedo, Romana.
Нажмите на кнопку, и получится снимок.
- Apriete este botón y ya está. - Ya sé cómo funciona.
Девять девятых, квадратный корень, нажмите на целое.
Haz la raíz cuadrada de nueve nueves y pulsa la integral.
Его любимый автор, это тот кто написал "нажмите на рычаг, чтобы открыть".
Su escritor favorito es el que escribió Para abrir, tire de la anilla.
Молодой человек. Нажмите здесь.
Joven, presione esto.
Нажмите кнопку.
Pulse el botón.
Нажмите кнопку!
Pulse el botón.
- Нажмите её книзу. - Вниз надо.
- Me encerré con llave.
"чтобы ввести новый код, нажмите знак" решетка "
"Para reprogramar el código presione el símbolo de libras"
Eсли у вас замкнутый подросток, нажмите 1.
Si eres un adolescente problema, presione 1.
Семейные проблемы - нажмите 2.
Por problemas maritales, presione 2 ahora.
Один раз нажмите на жёлтую пластину.
¿ Ves el botón amarillo? Apriétalo una vez.
Начиная с первой цифры... наберите всю комбинацию и затем нажмите "delete".
Comenzando con el primer número, digite toda la secuencia... luego presione "borrar."
Нажмите же кнопку!
¡ Apriete el maldito botón!
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
- Ajá. Entonces marque el número 9 en su teléfono. Luego el símbolo de numeral.
- Кто-нибудь, нажмите на что-нибудь.
- Que alguien apriete algo.
НАЙДЕНО, НАЖМИТЕ Y
ENCONTRADO. PULSE "Y"
Нажмите здесь, сильно.
Apriete aquí, con fuerza.
Просто нажмите ручку.
- Se abre si gira el pomo.
Для продолжения по-английски, нажмите "1", по-испански, нажмите "2", на фарси, нажмите "3".
Si quiere que el mensaje prosiga en inglés, presione "1". Para español, presione "2". Para persa, presione "3".
- Просто нажмите на красную кнопку. - Ясно.
- Apriete el botón rojo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]