Называйте это как хотите Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Называйте это как хотите.
Llamenlo como quieran.
Вам это ясно? Называйте это как хотите, но без досмотра ваш корабль никуда не отправится.
Soy Gul Dukat, comandante de la Segunda Orden.
Вы получили благословение, или называйте это как хотите.
Tienes su bendición, puedes llamarlo si quieres.
Меня посещало множество страшных снов, или называйте это как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление зубов.
Tengo muchas pesadillas o como quieras llamarlo y esto influye en lo que hago por la noche. No me daba cuenta porque estaba dormido y rechinaba los dientes sin parar.
Называйте это как хотите.
Lo puedes llamar como tú quieras.
Называйте это как хотите.
Pero has estado, los niños, todo el tiempo.
Слушайте, называйте это как хотите.
Mirad, no necesito saber lo que vais a hacer.
Называйте это как хотите, но это всего лишь уничтожение имущества.
Es destrucción de la propiedad. Al igual, que es lo que es. Llámalo como lo es, ya sabes.
Называйте это как хотите.
Use la palabra que quiera.
Называйте это как хотите, но люди должны платить за свои поступки так или иначе.
Llámelo como quiera... pero la gente tiene que pagar por sus acciones... de una forma o de otra.
Называйте это как хотите, но помните, что, те денег, которых нехвотает у меня, в отличие от Сони, Я более чем восполню в организации.
Dígale como quiera, pero recuerde esto lo que pueda faltarme de la influencia financiera de Sonya lo compenso y supero con organización.
Называйте это как хотите.
Llámalo como quieras.
Называйте это как хотите, но это геноцид.
Llámelo como quiera, es un genocidio.
Называйте это как хотите, но это геноцид.
Llámenlo como quieran, es genocidio.
Называйте это как хотите...
Llámalo como quieras...
Называйте, как хотите, это одно и тоже.
Llamélo como quiera, es todo lo mismo.
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Unicornio, Sirena, hechicera, sin nombre no me sorprendería o asustaría
Называйте, как хотите : это всего лишь куча бетонна, железа ; всего лишь склеп, темница под городом.
Llámalo como tú quieras, es simplemente mucha roca, mucho acero, es una tumba, un calabozo, bajo la ciudad
Это их способ выразить... связь с вечностью, или называйте как хотите.
Es el modo en que se expresan... Su conexión con la eternidad o como quieras llamarlo.
Называйте это как хотите!
- Llamalo como quieras!
Вы можете называть это тренировкой, можете обронными работами... называйте, как хотите, но я скажу вам кое-что.
Estaréis en la calle. Llamadlo instrucción, llamadlo trabajo de seguridad... llamadlo como queráis, pero tengo algo para ustedes.
Я ненавижу это место этот зоопарк эту тюрьму эту реальность называйте, как хотите.
Yo odio este lugar este zoológico esta prisión esta realidad, como Ud. le quiera decir.
- Называйте это правосудием или кармой, как хотите.
Llámenlo justicia, o karma i así lo prefieren.
Я говорю о химии, или искре, называйте это, как хотите, но мы знали это с первого дня.
Puedes hablar de química o electricidad o como quieras llamarlo, pero lo tuvimos desde el primer día.
- Ладно, называйте это, как хотите...
- Bueno, llámalo como quieras...
Это голодание было одним из самых интересных... Нет, я бы сказал, самым интересным видом занятия, фильмом, называйте это, как хотите.
Hacer este ayuno ha sido una de las mas interesantes... no, debo decir, la MAS interesante clase de jornada, filme, como quieras llamarle, en la que he estado.
Называйте это, как хотите.
Usted llámelos como quiera.
Назовите это жестом доброй воли, чувством вины олигархов, как хотите называйте, но сделайте это.
Llámenlo un lindo gesto, llámenlo culpabilidad liberal, llámenlo como quieran, pero háganlo.
Сексапильность... "X" фактор, химия - называйте как хотите, в вас обоих это есть, и всем это нужно.
Sex appeal... el factor x, la química... como quieras llamarlo, vosotros lo tenéis, y todo el mundo lo quiere.
– Называйте это, как хотите.
- Llama a quien quieras.
Как хотите это называйте.
Lo que quiera llamarlo.
как хотите 531
называется 760
называй 65
называют 26
называй меня 23
называть 17
называются 21
называй как хочешь 64
называли 19
называйте как хотите 23
называется 760
называй 65
называют 26
называй меня 23
называть 17
называются 21
называй как хочешь 64
называли 19
называйте как хотите 23