English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нападение на полицейского

Нападение на полицейского Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
Нападение на полицейского.
Una agresión a un agente de policía.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.
Absentismo, robo, corte juvenil, centro de detención, no pagar cuentas, 2 robos a casas, Robo con violencia, luego asalto a un policía, Sentencia suspendida, multa pesada.
Нападение на полицейского. - Тихо ты.
Me atacaron Cierra la boca
Всем, всем. Разыскивается за нападение на полицейского белый мужчина. Рост 5 футов 1 дюйм.
Sospechoso de 5 pies 1 pulgada Probablemente Ruso
Разве ты не знаешь, что нападение на полицейского противозаконно?
¿ No sabes que atacar a un policía va contra la ley?
А что значит нападение на полицейского?
¿ Qué más podrías ser?
Нападение на полицейского?
¿ Agresión a un agente?
Нападение на полицейского противоречит параграфу 89 закона о полиции.
Asalto a un oficial de la policía, contrario a la sección 89 del Acta de la Policía.
Торговля кокаином, сопротивление при аресте, нападение на полицейского офицера.
Tráfico de cocaína resistencia al arresto agresión a oficiales de policía.
Попытка кражи со взломом, сопротивление при аресте, нападение на полицейского.
Intento de robo, resistencia al arresto, y ataque a un oficial de policía.
Говорил что-то об общественной работе, к которой тебя приговорил суд за нападение на полицейского.
Algo acerca de tu servicio comunitario ordenado por la corte por haber atacado a un policía.
Яноса арестовали в 14 за нападение на полицейского после ареста за кражу в магазине.
Janos fue arrestado a los catorce por una agresión brutal a un policía, después de que le detuviera por robar en tiendas.
Называется "нападение на полицейского".
Se llama asalto a un oficial de paz.
взлом, нападение на полицейского с применением огнестрельного оружия.
Allanamiento, agredir a un oficial con un arma mortal.
Не забудь, нападение на полицейского.
No te olvides, asalto a un oficial de policía.
Так он провёл 3 месяца в колонии для несовершеннолетних за нападение на полицейского в прошлом году.
Pasó tres meses en el reformatorio el año pasado por mear sobre un policía. Jesús.
- Нэйт "Оз"... - Нэйт "Оз" Осборн отбывал 15-летний срок за нападение на полицейского, когда он сбежал из тюрьмы Хадсон на прошлой неделе.
Nate "Oz" Osbourne estaba cumpliendo una sentencia de 15 años por agredir a un agente de policía cuando escapó del Correccional Hudson la semana pasada.
Это было нападение на полицейского?
¿ Que quería matar a un policía?
Башир Малик. Ему 50. Был арестован в 2002 за нападение на полицейского.
Bashir Malik, 50 años.
Арестован за нападение на полицейского.
Le detuvieron por agredir a un agente de policía.
- Один арест за нападение на полицейского.
Un arresto fue por pegarle a un policía. Primero le pegó a él.
К взлому и проникновению народ добавил побег, сопротивление при аресте, нападение на полицейского, нарушение комендантского часа и связь с известными членам банды.
Para el allanamiento de morada, las personas agregan evadir, arresto resistiendo, agredir a un oficial de policía, violación del toque de queda, y asociando con pandilleros conocidos.
Нападение на полицейского, попытка похищения.
Agresión a un agente de policía, intento de secuestro.
6 лет назад полиция задержала его за нападение на полицейского.
Hace seis años, fue arrestado por agredir a un policía.
Похищение, заговор с целью совершения убийства, нападение на полицейского, или что еще похуже.
Conspiración y secuestro para cometer un homicidio, agresión a la autoridad o peor.
Нападение на полицейского в заброшенном здании на двенадцатой.
Ha atacado a un agente, en un edificio abandonado de la 12.
Так, это нападение на полицейского.
Eso es asalto a un agente.
Проблема — пьяная езда, нападение на полицейского, и самое ужасное развращение малолетних и принуждение к проституции. "
Los problemas son conducir ebrio, el ataque a un policía de Los Ángeles, y lo más horrible, la corrupción de una menor forzada a la prostitución ".
Похищение, нападение на полицейского с использованием оружия, тянет на тяжкое преступление.
Secuestro, asalto con agravantes a un policía, y uso de una pistola durante un delito.
У вас тут привод за хранение наркотиков, еще раз наркотики, нападение, нападение на полицейского – мы такое не очень любим.
Luego están los cargos por posesión, posesión con intención de distribuir, agresión, agresión a un agente... eso nunca es bienvenido por aquí.
Нападение на полицейского... О себе подумайте.
Atacar a un policía... debería empezar a pensar en usted.
Мы можем впаять ему нападение на полицейского.
Bien, podemos acusarle por atacar a un policía.
Вы всего пару дней назад вышли из тюрьмы за нападение на полицейского, бога ради!
Usted sólo estuvo dos días en prisión para desfigurar a un policía,... por el amor de Dios!
Мы поймали тебя на взломе с проникновением, нападение на полицейского, наркотики в машине...
Te tenemos por allanamiento de morada, por agredir a un oficial, por tener drogas en el auto...
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления,... где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
- Estamos en vivo, Gail! - Aquí, en la estación de policía... intentaré tomar la imagen de Cindy Campbell... la joven que fue atacada esta noche, hace unas horas.
А нападение с ножом на полицейского - это выходит за рамки.
Apuñalar a un oficial de policía es pasarse de la raya.
Было совершено нападение на нью-йоркского полицейского.
Un agente de la Policía de NY es agredido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]