Нападение на полицейского Çeviri İspanyolca
37 parallel translation
Нападение на полицейского.
Una agresión a un agente de policía.
ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.
Absentismo, robo, corte juvenil, centro de detención, no pagar cuentas, 2 robos a casas, Robo con violencia, luego asalto a un policía, Sentencia suspendida, multa pesada.
Нападение на полицейского. - Тихо ты.
Me atacaron Cierra la boca
Всем, всем. Разыскивается за нападение на полицейского белый мужчина. Рост 5 футов 1 дюйм.
Sospechoso de 5 pies 1 pulgada Probablemente Ruso
Разве ты не знаешь, что нападение на полицейского противозаконно?
¿ No sabes que atacar a un policía va contra la ley?
А что значит нападение на полицейского?
¿ Qué más podrías ser?
Нападение на полицейского?
¿ Agresión a un agente?
Нападение на полицейского противоречит параграфу 89 закона о полиции.
Asalto a un oficial de la policía, contrario a la sección 89 del Acta de la Policía.
Торговля кокаином, сопротивление при аресте, нападение на полицейского офицера.
Tráfico de cocaína resistencia al arresto agresión a oficiales de policía.
Попытка кражи со взломом, сопротивление при аресте, нападение на полицейского.
Intento de robo, resistencia al arresto, y ataque a un oficial de policía.
Говорил что-то об общественной работе, к которой тебя приговорил суд за нападение на полицейского.
Algo acerca de tu servicio comunitario ordenado por la corte por haber atacado a un policía.
Яноса арестовали в 14 за нападение на полицейского после ареста за кражу в магазине.
Janos fue arrestado a los catorce por una agresión brutal a un policía, después de que le detuviera por robar en tiendas.
Называется "нападение на полицейского".
Se llama asalto a un oficial de paz.
взлом, нападение на полицейского с применением огнестрельного оружия.
Allanamiento, agredir a un oficial con un arma mortal.
Не забудь, нападение на полицейского.
No te olvides, asalto a un oficial de policía.
Так он провёл 3 месяца в колонии для несовершеннолетних за нападение на полицейского в прошлом году.
Pasó tres meses en el reformatorio el año pasado por mear sobre un policía. Jesús.
- Нэйт "Оз"... - Нэйт "Оз" Осборн отбывал 15-летний срок за нападение на полицейского, когда он сбежал из тюрьмы Хадсон на прошлой неделе.
Nate "Oz" Osbourne estaba cumpliendo una sentencia de 15 años por agredir a un agente de policía cuando escapó del Correccional Hudson la semana pasada.
Это было нападение на полицейского?
¿ Que quería matar a un policía?
Башир Малик. Ему 50. Был арестован в 2002 за нападение на полицейского.
Bashir Malik, 50 años.
Арестован за нападение на полицейского.
Le detuvieron por agredir a un agente de policía.
- Один арест за нападение на полицейского.
Un arresto fue por pegarle a un policía. Primero le pegó a él.
К взлому и проникновению народ добавил побег, сопротивление при аресте, нападение на полицейского, нарушение комендантского часа и связь с известными членам банды.
Para el allanamiento de morada, las personas agregan evadir, arresto resistiendo, agredir a un oficial de policía, violación del toque de queda, y asociando con pandilleros conocidos.
Нападение на полицейского, попытка похищения.
Agresión a un agente de policía, intento de secuestro.
6 лет назад полиция задержала его за нападение на полицейского.
Hace seis años, fue arrestado por agredir a un policía.
Похищение, заговор с целью совершения убийства, нападение на полицейского, или что еще похуже.
Conspiración y secuestro para cometer un homicidio, agresión a la autoridad o peor.
Нападение на полицейского в заброшенном здании на двенадцатой.
Ha atacado a un agente, en un edificio abandonado de la 12.
Так, это нападение на полицейского.
Eso es asalto a un agente.
Проблема — пьяная езда, нападение на полицейского, и самое ужасное развращение малолетних и принуждение к проституции. "
Los problemas son conducir ebrio, el ataque a un policía de Los Ángeles, y lo más horrible, la corrupción de una menor forzada a la prostitución ".
Похищение, нападение на полицейского с использованием оружия, тянет на тяжкое преступление.
Secuestro, asalto con agravantes a un policía, y uso de una pistola durante un delito.
У вас тут привод за хранение наркотиков, еще раз наркотики, нападение, нападение на полицейского – мы такое не очень любим.
Luego están los cargos por posesión, posesión con intención de distribuir, agresión, agresión a un agente... eso nunca es bienvenido por aquí.
Нападение на полицейского... О себе подумайте.
Atacar a un policía... debería empezar a pensar en usted.
Мы можем впаять ему нападение на полицейского.
Bien, podemos acusarle por atacar a un policía.
Вы всего пару дней назад вышли из тюрьмы за нападение на полицейского, бога ради!
Usted sólo estuvo dos días en prisión para desfigurar a un policía,... por el amor de Dios!
Мы поймали тебя на взломе с проникновением, нападение на полицейского, наркотики в машине...
Te tenemos por allanamiento de morada, por agredir a un oficial, por tener drogas en el auto...
Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления,... где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение...
- Estamos en vivo, Gail! - Aquí, en la estación de policía... intentaré tomar la imagen de Cindy Campbell... la joven que fue atacada esta noche, hace unas horas.
А нападение с ножом на полицейского - это выходит за рамки.
Apuñalar a un oficial de policía es pasarse de la raya.
Было совершено нападение на нью-йоркского полицейского.
Un agente de la Policía de NY es agredido.
нападение на офицера 16
полицейского 62
нападение 240
нападающий 29
нападения 65
нападай 95
нападайте 27
нападавший 19
полицейского 62
нападение 240
нападающий 29
нападения 65
нападай 95
нападайте 27
нападавший 19