English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полицейского

Полицейского Çeviri İspanyolca

2,302 parallel translation
Из-за того, что мы не могли определить нашу скорость используя спидометр, они поставили ловушку в виде полицейского радара.
Como estábamos teniendo problemas al leer nuestros velocímetros, prepararon un radar como los que usa la policía.
Каждый день мужчины и женщины Полицейского Департамента Нью-Йорка выполняют свою работу, большую либо маленькую, которой я, как комиссар, горжусь.
Cada día, los hombres y mujeres del Departamento de Policía de Nueva York hacen actos grandes y pequeños que a mí, como Comisionado, me enorgullecen mucho.
Отлично поработала с расследованием 86 полицейского участка.
Buen trabajo el 86 trabajo legal de la policia.
Вы производите впечатление бывшего полицейского.
Me da usted la impresión de ser ex policía.
Этот чек в вашу честь выписан в адрес полицейского атлетического союза.
Está extendido a nombre de la liga de la policía en su honor.
В ОООП привыкли игнорировать процедуры полицейского управления Лос-Анджелеса, предоставляя другим расхлёбывать последствия.
Crímenes prioritarios ha tenido costumbre de ignorar al DPLA.
То есть, вспомни полицейского.
Digo, recuerdas al policía.
- Мы знаем из полицейского рапорта, что напавший на вас был в маске. Я просто не думаю, что могу помочь вам.
- Sólo que no creo que pueda ayudarle.
Он уже говорит о восстановлении полицейского управления Чарминга.
Ya está hablando de reinstaurar la policía de Charming.
Просто играл в хорошего полицейского.
Para hacerla de buen policía.
Также, я являюсь офицером полицейского управления Майами-Дейд.
Sin embargo, también soy una agente jurada de la policía de Miami-Dade.
Где она? Почти у полицейского управления.
- Cerca de la sede de la policía.
Прийти сюда вот так, без подкрепления, подвергнуть гражданского риску, это не просто безрассудно, это непрофессионально для полицейского.
Ir allí así sin refuerzos, poniendo a un civil en peligro, no es solo insensato, es mal trabajo policial.
Джерардом около полицейского участка.
Gerard en la comisaría.
Нет, я не стану делиться тайными результатами полицейского расследования с подростком.
No voy a compartir datos confidenciales de la Policía con un adolescente.
Я должен был узнать об этом, когда удалял файлы с уликами из полицейского участка Гонконга.
Me tuve que enterar cuando estaba borrando las evidencias de la policía de Hong Kong.
Но когда вы будете в Мерси, спросите кого-нибудь почему там нет ни маршала, ни шерифа, ни полицейского.
La próxima vez que estés en Piedad, pregunta a alguien por qué allí no tienen un agente, un sheriff o un policía.
Хороший мальчик превратился в хорошего полицейского.
Un buen chico que se convirtió en un buen policía.
Похищения детей и серийные убийства поздразумевают психиатрические консультации и создание совместных целевых групп, это значит, что Грегсон не может меня привлечь без одобрения полицейского комиссариата.
Los secuestros de niños y asesinatos en serie significan consultores psiquiatras y coordinación entre cuerpos, lo que viene a significar que Gregson no puede llamarme hasta que el comisionado de policía lo apruebe.
Мистер Холмс консультант полицейского управления, мистер Кастилло.
El Sr. Holmes es un consultor del departamento, Sr Castillo.
Ну, Гримм это своего рода термин для... хорошего полицейского, хорошего парня, человека, который помогает нуждающимся... Понимаете, нуждающимся.
Bueno, un Grimm es una especie de termino para... un buen poli, un buen hombre... una persona que ayuda a la gente que lo necesita... ya sabes, los necesitados.
С позволения ложи я бы хотел представить детектива Николаса Бёркхардта из полицейского участка Портленда и, скажу это с гордостью, моего друга.
Si les parece, me gustaría presentarles al detective Nicholas Burkhardt del Departamento de Policía de Porland, y estoy orgulloso de decir, mi amigo.
Я подходила к детективу Амаро перед этим, возле полицейского участка.
Hablé con el Detective Amaro antes, a las puertas de la comisaría.
У вас есть слова проституток против слов уважаемого полицейского с 30-летним стажем.
Estás tomando la palabra de prostitutas sobre la de un respetado policía con treinta años de carrera.
Вы бы назвали это поведение уместным для полицейского участка?
¿ Llamarían a su comportamiento apropiado para la comisaria?
А для полицейского, я бы сказал, высшего уровня.
Y para un policía, diría, muy superior.
Он убил полицейского?
¿ Mató a un policía?
Полицейского застрелили.
Han disparado a un policía.
Я хочу, чтоб они сконцентрировались на убийстве полицейского.
Os necesito concentrados en el asesinato de este policía.
Мы только что потеряли полицейского.
Acabamos de perder a un policía.
Кто-то из полицейского управления?
¿ Del departamento de policía?
А это значит, что убийца - из Бостонского полицейского департамента.
Significa que el asesino es alguien de la policía.
Солнышко, у нас, также, как в той сказке у всех есть работа, как у пса - полицейского и у розовой мышки, которая водит грузовик.
Entonces, tesoro, como en Villa Ocupada, todos tienen un trabajo que hacer... como el perro que es policía y el ratón rosa que maneja su grúa.
Мистер Бингем, вы не можете убить полицейского.
No puede matar a un policía, Sr. Bingham.
Может быть собака не просто следовала за напарником, а преследовала грязного полицейского.
Puede ser que este perro no solo fue tras su compañero, estaba yendo tras un policía corrupto.
Это что, порезанная куртка нью-йоркского полицейского?
¿ Es un chaleco de la policía de Nueva York hecho pedazos?
Да, за тем исключением, что это поддельная порезанная куртка нью-йоркского полицейского.
Sí, salvo que es un chaleco falso.
Парень, ты выдавал себя за полицейского, совершил ограбление... это всё серьёзные преступления.
Chico, suplantar a un oficial de policía, robo... esos son delitos graves.
Напиши мне, пожалуйста, на этом конверте адрес полицейского убежища.
¿ Podrías escribir la dirección de la casa segura en este sobre, por mí?
Собеседование при приеме на работу, побег от вашего надзирающего полицейского при УДО, посещение открытия театра, взлом дома вашей матери чтобы украсть кабельную приставку.
Entrevistas de trabajo, correr delante de tu agente de la condicional, ir a un estreno de teatro, allanar la casa de tu madre para robar su caja de cables.
С детективом Арнольдом Габсером из полицейского участка Райнбека.
El Detective Arnold Gusber del departamento de policía de Rhinebeck.
Хорошо. Ты не задумывалась, какой мотив мог быть у нашего клиента для убийства этого полицейского?
Bien. ¿ Has considerado qué motivo podría haber tenido nuestro cliente para matar al agente?
Задумывалась ли я, какой мотив мог быть у члена банды, чтобы убить полицейского? Боже.
¿ Si he considerado qué motivo tenía el miembro de una banda para matar al agente de policía?
Подстрелили полицейского.
Dispararon a un poli fuera de servicio.
Сразу после, Маркеза убил полицейского, получил доступ в участок, использую его униформу, в попытке добраться до капитана полиции.
Despuésde eso, Marquesa asesinó a un oficial de policía, así obtuvo acceso a la comisaría usando su uniforme para llegar al capitán.
Это КАППИ ( * "неопределенные обстоятельства в ожидании полицейского расследования" ; относится к делу, на котором судебно-медицинский эксперт, после вскрытия, хочет разъяснений, прежде чем подписать свидетельство о смерти )
Es una IPP.
Ганзел думает, что он заполучил бывшего полицейского.
Ganzel cree que tiene a un ex policía de NY en nómina.
Зачем убивать полицейского и рисковать пожизненным в тюрьме ради 30 штук?
¿ Por qué matar a un policía y arriesgarse a cadena perpetua por 30 de los grandes?
Возможно ли, что такой человек может быть доведен до совершения, в сущности, "самоубийства через полицейского", перед человеком, который...
¿ No es posible que esa persona fuera inducida a cometer, el llamado "suicidio por policía", justo ante la persona que...
Защита утверждает, что он вел себя странно в тот день, провоцируя полицейского.
La defensa está diciendo que ese día tuvo un comportamiento errático, provocando al policía.
Эм, а как насчет полицейского отчета?
¿ Qué hay de... del reporte de la policía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]