Нас поймают Çeviri İspanyolca
398 parallel translation
- Но что будет, если нас поймают?
- ¿ Pero qué pasaría si nos atrapan?
Ты сказала, нас поймают?
¿ Si nos atrapan, dijiste?
А что если нас поймают?
¿ Y ahora, si nos arrestan?
Нас поймают.
Nos cogerán.
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают. Нет, никаких опасений.
Estoy aterrado, Brandon, creo que nos van a descubrir.
Какой смысл в ограблении, если потом нас поймают?
¿ Para qué hacer un buen trabajo si luego nos atrapan?
Вместе нас поймают.
Los dos juntos es demasiado arriesgado.
Это только мечты. { C : $ 00FFFF } Если мы замахнёмся на такое, нас поймают, и крышка.
Seguramente la codicia nos costará la vida.
{ C : $ 00FFFF } Если они нас поймают, то убьют.
¿ Crees que nos matarán si nos atrapan?
И нас поймают в следующий раз.
Y Ia próxima vez me cogerán a mí.
- Нас поймают.
- Nos cogerán.
Если нас поймают, мы должны разбить передатчик.
Si nos atrapan, hay que romper el transmisor.
Хорошо, я думаю, что мы могли бы, возможно, разрушить Тараниум, прежде, чем они нас поймают.
Bueno, creo que podríamos, tal vez, ser capaces de destruir el Taranium antes de que nos atrapen.
Что мы здесь стоим в ожидании, когда нас поймают?
¿ Cuál es el punto de estár aquí esperando a ser capturados?
— Да. Если нас поймают, то, наверное, тоже убьют.
Sí, y si nos capturan seguramente nos matarán también.
Если нас поймают, то уничтожат...
Si nos cogen, nos destruirán...
Нас поймают.
Se delatarán y los cogerán.
- Если нас поймают, мы пропали.
- Si descubren que estás aquí...
- А если нас поймают?
- ¿ Qué pasa si nos cogen?
А если нас поймают?
¿ Pero y si nos pillan?
Если нас поймают?
¿ Pero y si nos pillan?
- А что если нас поймают?
- ¿ Qué pasa si nos descubren?
Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят.
En Mississippi podrían juzgarnos de nuevo.
А в Техасе нас поймают - и нам конец.
En Texas nos joderían vivos.
- Нас поймают.
- Y si nos cazan.
Будут большие неприятности, если нас поймают.
Estaremos en graves problemas si nos atrapan, en serio.
Нас поймают.
Nos atraparían.
Нас поймают.
Nos van a descubrir.
- А если нас поймают?
¿ Y qué pasa si nos pescan?
Нас поймают.
Nos van a pescar.
Нет, нас поймают.
¡ No! Nos pillarán.
Теперь они нас не поймают.
Ya no nos alcanzaran.
Если имитатора поймают, от нас ведь отстанут.
- Si lo agarran, saldríamos de esto.
— Если нас прежде не поймают.
- ¡ Intentemos no dejarnos atrapar!
Увидишь, если нас не поймают.
Lo verás, si no nos atrapan.
Но если они поймают нас...
Pero si nos atrapan... Todavía tenemos un amigo.
Они делают нас ужасными, чтобы отличиться, когда поймают нас.
Hablan por boca de la policía. Quieren que parezcamos grandes para colgarse medallas al cogernos.
Но они нас не поймают.
Pero no van a cogernos.
Они поймают нас всех, если мы не поторопимся.
! Nos atraparán a todos si no nos movemos rápido.
Конечно, если солдаты поймают нас вместе, тебя повесят вместе со мной.
Claro, si los soldados nos encuentran juntos te colgarán junto a mí.
Завтра нас обоих поймают.
Mañana nos agarran a los dos.
Они поймают нас.
Nos atraparán aquí.
Если они поймают нас здесь наверху, выпишут штраф в 5 талмаров.
Si nos cogen aquí arriba, será una multa de 5 talmars.
Я вижу, что нас подвесят за задницы... если поймают, вот что я вижу.
Nos veo en el talego si nos cogen.
Если нас здесь поймают...
Si nos cogen aquí...
- Нас там поймают.
- Sólo conseguiremos que nos capturen.
ќни везде поймают нас!
¡ Nos atraparán en cualquier parte!
Я рискую из-за тебя, если тебя поймают, ты можешь стукануть на нас.
eres un riesgo para mí, si te cogen cantarás todo.
Пусть они нас не поймают.
No dejemos que nos cojan.
Если мы пройдем еще 1 милю, они нас не поймают.
Si no te persiguen después de 2 km, estás a salvo.
А вдруг нас поймают?
- ¿ Qué pasa si nos pillan? - Tú eres menor de edad, así que nada.
поймают 17
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас подставили 37
нас преследуют 30
нас поимели 17
нас подбили 21
нас пятеро 33
нас пригласили 18
нас провели 16
нас предали 43
нас подставили 37
нас преследуют 30
нас поимели 17
нас подбили 21