English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нас подставили

Нас подставили Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Нас подставили....
Nos... tendieron... una trampa.
мы все здесь работаем для того, чтобы просто выжить и теперь нас подставили
Trabajamos aquí solamente para poder sobrevivir. Y ahora toda la culpa recaerá en nosotros.
Нас подставили?
¿ Hay amenazas? - ¿ Nos han tendido una trampa?
Скажи нам. - Нас подставили?
- ¿ Nos han tendido una trampa?
Скажете, что это не вы? ! Нас подставили Рене и Франсуа!
- Fueron René y François.
Похоже, они нас подставили.
Creo que los Mayflowers nos engañaron.
Нас подставили.
- Es un complot.
Думаешь, нас подставили?
¿ De verdad crees que nos han delatado?
Всмысле, я понял, что нас подставили.
Por eso sé que nos han delatado.
Нас подставили!
¡ Es una trampa!
Нас подставили.
Nos han tendido una trampa.
Нас подставили монополии по производству игрушек.
Nos controlan carteles de juguetes ricos y poderosos.
Я уверен, что нас подставили.
Creo que nos han engañado.
Чёрт, я не могу поверить, что они так нас подставили.
Amigo, no puedo creer que los chicos nos jodieran así.
- Нас подставили.
- Nos tendieron una trampa.
Штат Индиана. Нас подставили.
Discúlpeme...
Нас подставили, Джек.
Nos jodieron, Jack.
- Не двигаться, подонки. - Нас подставили!
No os mováis, basura.
По-моему, нас подставили.
Creo que nos pusieron una trampa.
Блум, мне кажется, они забрали его, потому что нас подставили, типа того, думаю, они забрали Стивена, но...
Bloom, creo que lo atraparon parece que nos traicionaron o algo así y creo que le dieron a Stephen, pero...
Нас подставили.
Es una trampa.
Наши жены нас подставили.
Ellas nos tendieron una trampa.
Они нас подставили. Меня и Сару.
Nos tendieron una trampa.
Нас подставили.
Nos han engañado.
Нас подставили.
Hemos sido engañados.
Вы снова нас подставили?
Nos habeis vendido otra vez?
Они нас подставили.
Ellos nos han vendido.
Они нас подставили.
Nos engañaron.
Да ладно, нас подставили.
Vamos, nos habían tendido una trampa.
Потому что нас подставили.
Porque nos tendieron una trampa.
Нас подставили! В Женеве нас ждет полиция!
Han encontrado a los pilotos en su habitación.
Малышка, похоже, нас подставили.
Nena, nos tendieron una trampa.
Думаю, что нас подставили.
Creo que nos tendieron una trampa.
Хорошо, давай предположим, что нас подставили.
Está bien, asumamos que nos tendieron una trampa.
Нас подставили.
Nos vendieron.
Нас подставили.
Nos la están jugando.
О, нет! Нет, я не хочу, что нас всех подставили!
¡ No perderá la licencia por un canalla como ése!
Вы знаете, что на нас оказывают сильное давление.. И это вы нас под него подставили.
Estamos sometidos a mucha presión, por vuestra culpa.
Эти ублюдки подставили нас!
- Esos bastardos nos han engañado.
Нас блядь подставили или как?
¿ Alguien nos ha delatado, o qué?
- Нас обоих подставили.
Nos han engañado, Joseph.
Китайцы подставили нас. Если присяжные когда-нибудь и услышат об этом, и это еще большое "если" то они будут подобраны нами или подкуплены нами. Они продали нам оловянную упаковку.
Nos las vendieron los chinos.
Похоже, нас заведомо подставили.
.
Нас подставили. Гарднер.
- Es una trampa.
Если бы он был у нас мы бы сами его подставили. Ну, но на самом деле он не выглядит черным.
Conseguimos un inmigrante del futuro que sabe geología y se ofreció a trabajar por casi nada.
Они хладнокровно убили троих людей и подставили нас.
Ellos asesinaron a tres personas a sangre fría, y hay una línea recta de vuelta a este club.
Мы надеемся, что это приведет нас к людям, которые подставили меня и забрали ее семью.
Tenemos la esperanza de que conduzca a la gente que se llevó a su familia y me incriminó por asesinato.
ESPN подставили нас. ќни нам должны.
Están en deuda con nosotros.
У моих врагов влиятельные друзья, вот и подставили нас
Enemigos numerosos y poderosos. Tenía usted razón.
Затем вы подставили нам Харли, этого жертвенного барашка, чтобы сбросить нас с вашего следа.
Y nos dio a Harley, como chivo expiatorio, para sacarnos de su camino.
Исходя из имеющейся у нас информации, тебя подставили давно, но там, в тюрьме, ты сказал мне, что виновен.
Conforme a la información que tenemos, ya te habían tendido una trampa, pero en la cárcel, me dijiste que eras culpable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]