Наталья Çeviri İspanyolca
188 parallel translation
Наталья!
¡ Natalia!
Шипилова Наталья Александровна.
Shipílova Natalia Alexándrovna.
Наталья, Фриц решился... Я ведь думала...
Natalia, sobre el asalto de Fritz yo pensé...
Я просила не приходить. Наталья.
Te dije que no vinieras.
Наталья, умоляю, выходи за меня.
Te lo ruego, cásate conmigo.
Наталья, отвлеки его!
¡ Distráelo, Natalia!
Вот что, Наталья... Пусть Игнат живет со мной.
Que Ignat viva conmigo...
- Наталья ВАВИЛОВА
Natalia Vavílova
когда русская танцовщица Наталья Довженко исполняла роль Саломеи в 1908 году, на ней было одето великолепное жемчужное ожерелье, подаренное ей царем.
cuando la actriz y bailarina rusa Natalia Dovzhenka representó "Salomé" en 1908, lucía un collar de magníficas perlas que le había obsequiado el Zar.
Победитель Наталья Баудон.
Partido para la Srta. Natalia Baudone.
Наталья Федоровна Семенова.
Natalya Fyodorovna Simonova.
Наталья Федоровна Семенова, программист второго уровня.
Programadora Nivel 2.
Наталья!
¡ Natalya!
Наталья, это я, Борис.
¡ Natalya, soy yo, Boris!
Меня зовут Наталья Семенова.
Me llamo Natalya Simonova.
- Наталья Семенова.
- Natalya Siminova.
- Наталья... Думаешь, интересно?
¿ Crees que estoy impresionada?
Дай мне коды, Наталья!
¡ Dame los códigos, Natalya!
Наталья лучшая.
Natalija es la mejor.
Я разрушил твою жизнь, убив Франца. Спасибо тебе, Наталья.
He destruido tu vida cuando maté... a Franz.
Наталья, ты наша лучшая актриса, и ты ужасно нужна нашему народу.
Natalija... eres nuestra mejor actriz. Nuestra gente en peligro te necesita.
Сможет ли товарищ Наталья.. -.. сыграть в моем фильме.
Le pregunto una vez más... mi camarada Natalija, ¿ puede...
Но, товарищ Марко, фильм снимается по вашим мемуарам, а товарищ Наталья наша лучшая актриса.
- No. Pero estoy filmando sus memorias... y ella es nuestra mejor actriz.
Наталья, весна пришла.. на белом коне! Стоп!
¡ La primavera de Natalija está llegando blanca como la nieve en un caballo!
Мой брат Марко... и Наталья.
Mi hermano Marko... y Natalija.
Купи выпить мне и моей даме. Это Наталья?
Y yo la invito a ella.
- Я Наталья.
- Natalya.
Итак, Наталья...
Natalya...
Это Наталья.
Ella es Natalya.
Легкова Наталья Ильинична.
Natalia Ilínichna Legkova.
А где Наталья?
¿ Dónde está Natalya?
Наталья, идем.
Natalya, ven.
А вот и наша Наталья Петровна, наконец!
Nuestro Natalia Petrovna, ¡ por fin!
Но я просто хочу увидеть, как Наталья Петровна... открывает двери рукой.
Todo lo que quería ver Natalia Petrovna se abrir una puerta con la mano.
"Вам интересно, Наталья Петровна?"
"¿ Está usted interesado, Natalia Petrovna?"
Это потому, что я считаю, что Наталья здесь как будто на своей частоте... в своем месте.
Yo pensaba que Natalia estaba allí en su diván... Su lugar.
Да, но я еще не Наталья.
Sí, pero no estoy aún Natalya.
Вам интересно, Наталья Петровна?
"¿ Está usted interesado, Natalia Petrovna?"
Наталья Ландауэр.
Natalia Landauer.
Наталья богата, Фриц беден.
Natalia es muy rica.
Наталья.
Natalia.
Как Наталья?
¿ Cómo está Natalia?
Наталья...
Natalija...
Все мы безумцы, Наталья.
Estamos todos locos, Natalija.
Наталья!
¡ Natalija!
Наталья, душа!
¡ Natalija, cariño!
Прекрати пить, Наталья.
Deja de beber, Natalija.
Наталья, ну ты и сучка!
Natalija, ¡ puta asquerosa!
В чем дело, Наталья?
¿ Qué sucede, Natalija?
Хочешь вина, Наталья?
¿ Vino, Natalija?
Не плачь, Наталья.
No llores, Natalija.