English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Наш спаситель

Наш спаситель Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
- Это наш Спаситель.
- ¡ Ese es el camino!
Это бесполезно. Я желаю страдать, как страдал наш Спаситель.
Debo sufrir como sufrió nuestro Señor.
И наш спаситель?
¿ Qué es de nuestro Señor?
Наш спаситель.
Nuestro salvador.
- Вы наш спаситель.
Jefe, eres un salvavidas. ¿ 92?
Иисус Христос, наш Спаситель, родился.
Nació Jesucristo, nuestro salvador y redentor.
Дамы и господа..., Наш спаситель!
Damas y caballeros, nuestro salvador.
Она действительно наш спаситель.
Ella es verdaderamente el salvador.
Ты наш спаситель, Фрай.
Gracias por salvarnos.
Со звёзд спустился наш спаситель? Иль это странник одинокий?
¿ Una salvadora de las estrellas o algo desconocido solamente?
У нас нет яслей в которых бы мог родиться наш Спаситель Но у нас должны быть ясли. Наконец-то у животных будет Спаситель, их собственный,
- Al fin los animalitos tendrán un salvador propio
Я считаю, что это означает, что наш Спаситель станет чьим-то ужином. подождите, смотрите!
Significa que nuestro salvador será convertido en estofado de salvador ¡ Un momento, miren!
Отважный наш спаситель наши жизни в твоих руках
¡ Él es el salvador, de nuestra tierra, el mejor!
Наш спаситель.
¡ Nuestro salvador!
Оно принадлежит... принадлежит по праву папскому престолу, Святому Петру и его приемникам... как то наказал нам наш Спаситель, когда был с нами на земле.
Éste pertenece... éste pertenece por derecho a la sede de Roma, a San Pedro y sus sucesores, como nuestro Salvador nos dijo cuando estuvo aquí en la tierra!
Вы наш спаситель, Хэнк.
Eres un salvavidas, Hank.
- Вы просто наш спаситель.
- Nos salvo la vida. - Es verdad.
Ты наш спаситель, знаешь это?
Eres un poco salvavidas, ¿ sabes?
Пит, я думаю, что ты, негодник, - наш спаситель.
Creo que acabas de salvar el programa, sinvergüenza.
Вы забыли, чему нас учит наш Спаситель?
¿ Acaso ha olvidado el mensaje de nuestro Salvador?
Какой друг у нас есть - Иисус Он наш спаситель издалека
Jesús es nuestro gran amigo nuestro salvador que viene desde lejos.
Если он наш спаситель, он прочтет магическое заклинание.
Si es nuestro salvador, que lea la fórmula mágica.
Это наш спаситель.
Nuestro salvador.
Ты - наш спаситель. И вчера ночью тоже.
La otra noche también.
Господь, наш Спаситель, ты источник жизни.
Señor, nuestro Dios, tú eres la fuente de la vida.
ВЫ наш спаситель.
Oh, usted es un salvavidas.
Наш Спаситель Иисус тоже носил сандалии. и не был женат.
Nuestro Salvador siempre usó sandalias y jamás se casó.
Я бы смотрел им всем в лицо так же, как смотрел наш Спаситель, встречая свое великое испытание.
Lo haré como nuestro Salvador enfrentó su gran reto :
Вот он... наш спаситель, человек, который разорвёт дракона на части.
Aquí está nuestro salvador, el hombre que va a despedazar al dragón miembro a miembro.
Иисус - наш спаситель, ты был рожден в нищете и уложен в ясли.
Jesús, nuestro Salvador, naciste en la pobreza y tuviste un establo como cuna.
Наш Спаситель ходил.
Nuestro Salvador lo hizo.
Как Христос, наш Спаситель, шедший по воде, если вы можете пройти через огонь нетронутым, тогда я последую за вами в огонь.
Como Cristo, nuestro Salvador, caminó sobre las aguas, si vos podéis caminar a través del fuego, intocable, entonces yo os seguiré en las llamas.
Сьlн Давида, тьl - единственная надежда Израиля. Тьl - наш пророк и спаситель!
Jerusalén, hija de Sión, contempla a su Rey, humilde y sumiso.
Матерь Божья ликует, что Спаситель наш родился
La Virgen Serena se regocija por el Salvador
- Но не сказал ли Спаситель наш...
- ¿ No dice el Salvador...?
О Спаситель, святой и милосердный, достойнейший и вечный Судья, не дай нам в наш последний час в болезни и смерти покинуть тебя.
Oh Salvador, sagrado y misericordioso, Tú en tu eterna sabiduría, no dejes, en nuestra última hora, que los dolores de la muerte caigan sobre nosotros.
Hаш Милосердный Спаситель и предвечный Судья. В наш последний час избавь нас от смертшх мук и не лишаий нас милости своей.
Santificado Señor, Dios todopoderoso Salvador misericordioso el más valioso Juez eterno no nos dejes sufrir en nuestra última hora una muerta dolorosa que provenga de ti.
Великий защитник, Фрэйр, наш Бог и Спаситель прости нашу слабость и наши грехи.
Gran protector. Oh, Freyr nuestro señor y salvador. Acepta nuestras flaquezas y perdona nuestros pecados.
Наш Господь и Спаситель. Для вас.
Nuestro Señor y Redentor.
Ты - источник жизни, Спаситель наш милостивый...
Tú Fuente de Vida, Tú Salvador, Misericordioso...
Источник жизни нашей, Спаситель наш Милостивый, Тяжелы дни наши и горько питие наше...
Tú Fuente de Vida, Tú Salvador, Misericordioso... Nuestros días son duros, la bebida es amarga...
Научи нас. Покажи нам светлый путь к истине, ибо ты наш единственный спаситель.
Muéstrame tus sendas, hazme conocer tus caminos.
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
No. ¡ Bu! Por favor.
Думаешь, ему есть дело, что 2000 лет назад... наш Бог и Спаситель родился в метрополитене.
¿ Crees que le importa que hace 2000 años nuestro salvador y sr.nació enla maleza?
Иисус Христос, наш Бог и Спаситель спасут вас.
Jesucristo nuestro señor y salvador puede salvarlos.
Не закрывай слуха своего в милосердии Твоем для молитв наших но пощади нас, Боже, Господь наш святейший и всемогущий О Святой и Милосердный Спаситель.
No cierres tus oídos a nuestros rezos sino perdónanos, Señor Santo, ¡ oh, Dios poderoso! ¡ Oh, santo y misericordioso salvador!
Спаситель наш Святейший и Милосердный.
Salvador sagrado y misericordioso.
Это называется Господь Наш Спаситель.
- De acuerdo. - Bien, allá vamos.
И Иисус Христос, Спаситель наш, в конце концов, был евреем.
Y Jesucristo, nuestro Salvador, fue, después de todo, un judío.
Спаситель наш Иисус Христос.
El salvador Cristo.
Иисус, Спаситель наш, благодарим тебя за то, что благословил капитана Уитакера.
Jes � s, nuestro salvador, te damos las gracias por bendecir al Capit � n Whitaker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]