Спасительница Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Дивная, чудная, умная, милая, замечательная хозяйка. И, можешь на меня сердиться, моя спасительница.
Hermosa encantadora, ocurrente, elegante, la anfitriona ideal y, vas a odiarme por esto en cierto modo, mi salvadora.
Моя спасительница.
Nausicaä del Valle del Viento.
Ты наша спасительница.
Nos salvas la vida, Luce.
Моя спасительница.
- Quiero hacerlo.
Гуа твоя настоящая спасительница.
Doggie fue quien realmente lo salvó.
Это знаменитая Жанна спасительница Орлеана, гроза англичан.
Esta es la famosa Juana salvadora de Orleans y terror del ingles.
- Про зубную нить не забывайте. - Спасительница моя!
Use la seda dental.
Добросердечная шлюха-спасительница - сюжет моих будущих мемуаров.
Me reservo eso de las putas con corazón para mis memorias.
Капитан Лили Маркетт - мать-спасительница джаридианской расы.
La capitán Lili Markett es la madre salvadora de los Jaridianos.
- Наша спасительница.
- Our saviour.
Спасительница моего папы!
¡ Salvó a mi padre y yo la salvo a ella!
- Пока. Вы просто спасительница.
- Es usted una salvavidas, Dra. Roz.
Возможно, твоя спасительница умножит наши запасы.
Puede que sea más seguro no ir por suministros.
Спасибо. Ты моя спасительница.
Me salvaste la vida.
Надо заработать пару очков у этих ребят, Спасительница, нашедшая собаку - как раз то, что надо.
Necesito ganar algunos puntos con esos tipos, y ser una rescatadora de perros me puede ayudar mucho.
Кто ты, спасительница... или угроза?
¿ Eres una salvadora? ¿ O eres una advertencia?
Я, не твоя гребаная утешительница и спасительница. у меня своя жизнь, у тебя своя.
No soy tu maldita almohada confidente.
Ты настоящая спасительница.
Eres un verdadero salva vidas.
Спасительница. Я в шоке.
Gracias a Dios que llegaste.
О, да ты просто спасительница!
Nuestra, salvaste mi vida.
Издевательства в "Шинхва", спасительница - удивительная девочка.
Acoso de un grupo en la Escuela Shinhwa, la salvadora, la Chica Maravilla.
Издевательства школьников "Шинхва", спасительница - удивительная девочка..
Intimidación de un grupo en la escuela Shinhwa, la salvadora, la Chica Maravilla.
Я твоя спасительница!
¡ Soy tu salvadora!
Она моя спасительница.
Es mi salvadora.
Ты просто спасительница.
Eres un salvavidas
Ты наша спасительница.
Eres una heroína.
Ты наша спасительница.
Tú eres un salvavidas.
А он затем дал и мне силы подняться. ты в некотором роде моя спасительница.
Él me obligó a levantarme, así que yo también estoy en deuda contigo.
Мисс Перл – моя спасительница.
La Srta. Pearl es mi salvadora.
- Ария, также известная как моя спасительница, потому что, когда я пришла, здесь было всего 3 чашки.
también conocida como mi salvadora, porque cuando llegué aquí, Había alrededor de tres tazas.
Ты моя спасительница.
Me has rescatado.
Ты просто спасительница
Han salvado el día
Ты моя спасительница.
Realmente eres mi salvadora.
Серена, ты спасительница!
Bueno, creo que se dónde vamos.
О, ты спасительница.
Oh, eres un salvavidas.
Ты просто спасительница.
Me salvaste la vida.
Ох, ты моя спасительница.
Dios, me has salvado la vida.
И я не спасительница.
Y no soy una salvadora.
О, это же моя спасительница!
Mira, es mi salvadora.
Спасительница?
¿ Salvadora?
Ты просто спасительница.
Me has salvado la vida.
Даниэль, ты моя спасительница.
Danielle, eres una salvavidas.
Ну что, спасительница Гвен.
Así que, Gwen es una salvavidas.
Ты должен заботиться обо мне. Я твоя спасительница.
Realmente debes ser bueno conmigo entonces.
Моя спасительница.
Mi salvador
Серена, ты спасительница!
Serena, eres una salvavidas!
Спасительница проклятых и обреченных. Хей.
Salvadora de los malditos y los condenados.
Спасительница появится на свет в любой момент.
La salvadora nacerá en cualquier momento.
Мы может лишь надеяться и верить, что однажды спасительница вернёт нам тех, кого мы потеряли.
Todo lo que podemos hacer es tener fe en que algún día la salvadora devolverá todo lo que hemos perdido.
Кирби, это Ева, Спасительница.
Kirby, esta es Eve, la Salvadora.
Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле. СэмСвоуп.
-... tanto aquí como en la Tierra.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68