Не пытайся меня остановить Çeviri İspanyolca
48 parallel translation
Не пытайся меня остановить.
No me detengas
Предупреждаю тебя,... не пытайся меня остановить.
Te lo advierto. No intentes detenerme.
Не пытайся меня остановить.
No intentes impedírmelo.
Говорю же, не пытайся меня остановить!
No intentes detenerme.
Не пытайся меня остановить.
No intentes detenerme.
Не пытайся меня остановить Тим. Ладно?
No intentes detenerme, Tim. ¿ Ok?
Мне просто нужно время, так что не пытайся меня остановить.
Sólo necesito un poco de tiempo, así que no trates de detenerme.
Я покончу собой, не пытайся меня остановить!
Voy a suicidarme, no trate de detenerme!
Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
Por favor no intentes detenerme.
Не пытайся меня остановить.
No me agarres.
Не пытайся меня остановить, потому что... ты не можешь.
Bien, no trates de determe, porque... no puedes.
Не пытайся меня остановить и не следуй за мной
No trates de detenerme y no me sigas.
Никогда не пытайся меня остановить.
No vuelvas a tratar de impedirme hacer algo otra vez.
Не пытайся меня остановить.
No trates de detenerme.
не пытайся меня остановить, Луиз я просто вспомнила твое имя, тебя зовут Тедди!
Buena suerte con mi bajo centro de gravedad. Soy prácticamente intirable.
Не пытайся меня остановить.
No te cruzarás en mi camino.
- Так что, не пытайся меня остановить.
- Así que no intentes pararme.
Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
Por favor no intentes pararme.
Пожалуйста, не пытайся меня остановить.
- Por favor, no trates de detenerme.
Не пытайся меня остановить.
que no intentes detenerme.
Пожалуйста, не пытайся остановить меня... или заставить меня изменить моё решение.
Por favor, no intentes detenerme o hacerme cambiar de opinión.
Не пытайся остановить меня, я должен это сделать.
Tengo que hacerlo.
И не пытайся остановить меня!
Pues mira y no me detengas.
Не пытайся остановить меня, Тим. OK?
No intentes detenerme, Tim. ¿ Vale?
Я уезжаю. Ты не можешь остановить меня. - Даже не пытайся.
Me voy y no podrás detenerme.
Не пытайся остановить меня.
No intentes detenerme.
Не пытайся остановить меня, Сайго
No trates de detenerme, Saigo
- Не пытайся остановить меня, Стэн!
¡ Kyle, no! ¡ No trates de detenerme, Stan!
- Я собираюсь помочь парню, так что не пытайся остановить меня.
Tengo que ayudarlo, no trates de detenerme.
На этот раз я его убью, даже не пытайся остановить меня.
Esta vez, lo voy a matar, y no me vas a detener.
Даже не пытайся остановить меня
No intentes detenerme.
Этот ротик соприкоснётся с мои ротиком, и даже не пытайся остановить меня, ты..
Voy a conseguir esa boca en mi boca, y no trates de detenerme...
Не пытайся остановить меня, Кара.
No intentes detenerme, Cara.
Не пытайся остановить меня, девчонка.
No trates de detenerme, pequeña.
Пожалуйста, не рассказывай девочкам и не пытайся остановить меня.
Por favor, no se lo digas a las chicas ni trates de detenerme.
Гарнетт, не пытайся остановить меня.
Garnett, no trates de detenerme.
Пожалуйста, не пытайся остановить меня, Папа.
Por favor no intentes detenerme, papá.
- Если ты хоть... - Не пытайся остановить меня!
- Y aunque hubiera alguna oportunidad... - ¡ No intentes detenerme!
И не пытайся остановить меня.
Y no intentes impedírmelo.
Не пытайся остановить меня!
¡ No intentes detenerme!
Так что, если не хочешь, чтобы оставшаяся часть шахт свалилась нам на голову, не пытайся остановить меня.
Así que, a menos que quieras que el resto de estas minas se caigan sobre nosotras, no intentes detenerme.