English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Незнакомец

Незнакомец Çeviri İspanyolca

730 parallel translation
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Dos semanas después llega un desconocido.
"Оставайся с нами, прекрасный незнакомец!"
"Quédate con nosotras, bello forastero"
"Однажды меня посетил странный незнакомец"
"Un día me visitó un misterioso extranjero"
Приехал ко мне как-то незнакомец...
Un día, llegó un hombre
Незнакомец на третьем этаже
EL DESCONOCIDO DEL TERCER PISO
Я не убивал! Его убил незнакомец!
¡ No lo hice!
Я невиновен! Его убил незнакомец!
¡ Le mató el forastero!
Незнакомец.
Un desconocido.
Это не мог быть этот незнакомец, которого мы нашли в снегу!
¡ No creerá que fue el desconocido encontrado en la nieve!
Не трать деньги, незнакомец.
No gaste dinero, forastero.
Ты слышишь, незнакомец?
¿ Me ha oído, forastero?
- Ты незнакомец.
Eres un forastero.
Так как я незнакомец, вот мои бумаги, можете посмотреть.
Puesto que soy un forastero aquí tengo mi documentación.
Думаю, незнакомец был слишком искусен, чтобы оставить улики?
El intruso no dejó pistas.
Миллиарды людей и каждый их них незнакомец.
De entre mil millones de personas, no tener un solo conocido.
Или, что ещё хуже, не незнакомец.
O, lo que es peor, quizá conocer a alguien.
Незнакомец спрашивает, какое будущее видит для себя Кола.
¿ Quién es, en verdad, este extranjero, que no se le conoce por aquí?
Да, незнакомец, ты прав.
Sí, forastero, tiene razón.
Даже незнакомец думает, что я должна пойти.
Hasta los extraños creen que debo ir con usted.
- Незнакомец.
- Un extranjero.
Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
Pronto te marcharás y un extraño vendrá anunciando tu muerte.
- Незнакомец, похоже очень вооружён. Он не напугал меня.
- Un forastero con pinta de pistolero.
Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
Si avisaba a la policía o a alguien más le darían la carta a mi esposo.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
Si consiguió el dinero de alguien que no conocía esa podría ser la persona que buscamos.
"Идет незнакомец".
La cerró.
Он... закрывает его. Незнакомец подходит к стойке, заказывает Кальвадос.
El tipo pidio un Calvados.
Мы должны поверить, что в вашей квартире был незнакомец?
Entonces el tipo que había en su apartamento era un extraño.
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца.
La única manera de matar que es segura... Es cuando un extraño mata a otro extraño.
Так, так! Заходи, незнакомец.
Bien, bien, entre, forastero.
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
¿ Cuánto camino marchito me queda, Oh Justo?
И тогда один незнакомец напоил меня.
Un hombre me dio agua.
Это незнакомец.
Es un desconocido.
Незнакомец?
¿ Un extraño?
О, он не незнакомец.
Oh, no es un extraño.
- С незнакомцем? В этом доме уже есть та, которая ведет себя, как незнакомец.
Ya tenemos una en casa que se comporta así.
Ах, добро пожаловать, незнакомец.
Ah, bienvenido, forastero.
" Незнакомец задумался.
"El extraño se detuvo."
ДВОРЕЦ ШАТЕЛЭ. НЕЗНАКОМЕЦ.
El desconocido.
Кто ты, незнакомец?
¿ Quién eres tu?
Кто этот незнакомец?
Compadre ciego Julio, ¡ ¿ quién es el aparecido? !
Андреа - уже не тот человек... за которого я вышла замуж, он незнакомец, которого я не хочу знать.
Andrea ya no es el hombre con el que me casé, es un desconocido a quien no quiero conocer.
Ну один из вас всё равно умер бы если бы не помог незнакомец.
Uno de vosotros habría muerto de no ser por el forastero.
- Незнакомец?
¿ Forastero?
- Какой незнакомец?
¿ Qué forastero?
Сын мой, ни один незнакомец не стучался в эту дверь много дней, но он был бы желанными гостем.
Hijo mío, ningún extraño ha llamado a esta puerta en muchos días, aunque sean bienvenidos.
К сожалению бар закрыт, незнакомец.
Lo siento, forastero, el bar está cerrado.
Есть незнакомец. Он должен быть найден и устранен.
Debe ser localizado y destruido de inmediato!
Незнакомец за дверью, поворот 215 градусов.
El intruso está detrás de esa puerta, deriva de 250 grados.
Незнакомец шпионил.
El intruso ha estado espiando!
Вы - незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю.
Usted es un extraño aquí, como sus compañeros, y por tanto, no se puede confiar en ustedes.
Я ведь незнакомец.
Sólo soy un forastero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]