English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Неправильно

Неправильно Çeviri İspanyolca

8,764 parallel translation
- Вы меня неправильно поняли. Все вы.
- Todos ustedes están equivocados.
Нет, это было бы неправильно.
No, creo eso no sería apropiado.
Не поймите меня неправильно...
No me malinterpretes...
"Уилл, иногда я думаю, что это неправильно, ведь ты мой босс."
Will, algunas veces me preocupa que esto esté mal, eres mi jefe.
Тебе грозила тюрьма, и... и это было неправильно.
Ibas a ir a la cárcel, y... no estaba bien.
Да и нет, потому что иногда даже лучшие опросчики в корне неправильно понимают выборы, не так ли?
Bien, sí y no, porque a veces incluso los mejores encuestadores se equivocan totalmente en las elecciones, ¿ no es cierto?
Ты знаешь, что это неправильно.
Sabes que esto no está bien.
Это неправильно, чувак.
Oye, esto está mal, viejo.
Неправильно, неправильно.
Mal, mal, mal.
- Неправильно.
- incorrecto.
Мне кажется, все это неправильно.
Creo que esto está mal.
Понимаю, насколько это важно, но искать ответы таким образом мне представляется неправильно.
Entiendo el potencial, pero esta no es la forma correcta de descubrir lo que estamos buscando.
Это неправильно.
No es correcto.
Ты до сих пор неправильно их завязываешь.
Todavía no eres muy bueno en eso.
О, Патрис почти невозможно неправильно понять
Es bastante difícil que no entienda a Patrice.
- Неправильно. "Й".
- Equivocado. Q.
Не пойми... меня неправильно, но... значит, твой голос я потеряла?
No quiero que esto lo interpretes mal, pero
Последовательный порт неправильно установлен.
El puerto serial no estaba instalado correctamente.
Это неправильно начинать с конца списка.
Creo que empezaste por el lado equivocado de la lista.
Не пойми меня неправильно, она милая и всё такое, но мама готовит лучше.
No me malentiendas, ella es simpática y todo... pero mamá es mejor cocinera.
Это точно, потому что вот это все как-то совсем неправильно.
Sí, realmente lo necesitamos, porque esto es un error.
Это было так неправильно.
Esto estuvo incorrecto.
Это неправильно - быть счастливым в такой день?
Si no está mal sentirse feliz en un día como hoy.
Не то чтобы я указывала, как вам работать, но вы неправильно делаете.
No es por decirte cómo hacer tu trabajo, pero lo estás haciendo mal.
Имя моей сестры написано неправильно.
El nombre de mi hermana esta mal escrito.
- Я неправильно написал имя...
- Firmé mi nombre equivocado.
И возможно, я сказал что-то неправильно все хорошо...
Puede que haya dicho algo.
Я думаю ты произносишь неправильно.
Creo que la pronuncias mal.
Мы все время шутили, что мы по настоящему и не женаты. из за неправильной даты.
Siempre gastábamos la broma de que realmente no estábamos casados por la fecha equivocada.
Это неправильно.
No me parece correcto...
Я не собираюсь говорить тебе то, что ты уже знаешь, то, что ты делаешь, – неправильно.
No voy a decirte lo que ya sabes, que lo que estás haciendo está mal.
Я неправильно начала.
No lo estaba haciendo correctamente.
Но это же неправильно, да?
Pero está mal, ¿ no?
То, что здесь было - неправильно.
Lo que ha ocurrido aquí está mal.
После всего, что мы сделали... это было бы неправильно, спасать нас.
Después de las cosas que hemos hecho... no sería justo salvarnos.
Я мог бы просто пристрелить тебя в машине, но мне показалось, что это неправильно.
Podría haberte disparado en el coche, pero no me parecía bien.
Не пойми меня неправильно, я люблю свою мать, и всё такое.
No me entiendas mal, amo a mi madre, blah, blah.
Боюсь, всё это неправильно, сэр.
Temo que esto no sea lo correcto, señor.
Боже, это все неправильно.
Dios, todo esto está mal.
Ты неправильно поняла.
Debes haberlo malinterpretado.
Это неправильно. Пожалуйста.
Eso es un crimen. ¿ Cantarás, por favor?
Это неправильно то, что тебя сегодня там не было.
Que no estuvieras hoy aquí no ha estado bien.
Это неправильно.
Esto no está bien.
Казим, ты же знаешь, что это неправильно.
Kasim, sabes que esto está mal.
Вы оба смотрите на это неправильно.
Chicos, lo están viendo de la mala manera.
Не поймите неправильно, сиквелы это конечно хорошо, над мистером Т всегда можно посмеяться.
No me malinterpreten. Las secuelas fueron divertidas. Mr.
Ведь будет неправильно...
No estaría bien, ¿ verdad?
- Потому что..? - Потому что это неправильно во всех смыслах!
- Porque está mal a todo nivel.
Зомби Зед будет здесь... Все еще неправильно.
Sigue estando mal.
Здесь что то неправильно
Algo no está bien.
Люди нас неправильно поймут.
La gente se hará una idea equivocada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]