English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Неприкасаемый

Неприкасаемый Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки.
Te deslizas por las calles, intocable, protegido por el desgaste moderado de tu ropa, por la neutralidad de tus pasos.
Неприкасаемый!
¡ Un intocable!
Вы заставили всех поверить, что вы неприкасаемый. Вы прогуливаете школу и плюете на школьные правила.
Usted ha hecho creer que es intocable por eso trastorna la escuela y transgrede las normas.
Я неприкасаемый.
Soy intocable.
Он теперь неприкасаемый.
Nadie lo puede tocar.
Ну, наслаждайтесь рогаликами. я Неприкасаемый.
Disfruta las rosquillas. Soy intocable.
Он, бля, неприкасаемый, это ясно?
¡ Es un maldito intocable!
У Расина есть связи, он неприкасаемый.
Racine tiene contactos y es intocable.
Он практически неприкасаемый.
Prácticamente intocable.
Венди Скотт-Карр, неприкасаемый кандидат, только что стала уязвимой.
Wendy Scott-Carr, la candidata intocable, se acaba de convertir en alguien a quien tocar.
Ведут себя так, словно он неприкасаемый.
Actúan como si fuera intocable.
Это... Это значит, что теперь я - неприкасаемый?
¿ Significa que ahora soy un Intocable?
Эй, Неприкасаемый!
¡ Oye, intocable!
Она избегает меня, как будто я неприкасаемый.
Me trata como si estuviese desfasado.
Вальверде - неприкасаемый.
Valverde es intocable.
Он неприкасаемый.
Es intocable.
Он под защитой, неприкасаемый.
Él está protegido, es intocable.
Том был неприкасаемый.
Tom era intocable.
Он под защитой. Неприкасаемый.
Está protegido, es intocable.
Дежурный сержант со смехом выгнал меня из участка и сказал "Этот человек - неприкасаемый," велел мне извиниться перед мистером Берком.
El sargento se rio de mí a la salida de la comisaría, dijo... este hombre es intocable, y pidió que me disculpara con el Sr. Burke.
Он что.. какой-то неприкасаемый генеральный директор?
¿ Se trata de algún directivo intocable?
Марчело считал, что он неприкасаемый.
Marcelo pensó que era intocable.
- Я думал здесь есть кое-кто неприкасаемый.
- Hay alguien que yo creía intocable.
Просто он думает что он теперь неприкасаемый
Así es. Ahora se cree intocable.
Неприкасаемый.
Intocable.
Харви, на твое предупреждение о том, что КЦБ охотится за ним, Форстман отреагировал так, будто он неприкасаемый.
Harvey, dijiste que le contaste a Forstman que la Comisión de Valores y Cambios estaba tras su culo y actuó como si estuviese protegido.
Нет конца насилию, потому что наш убийца - призрак, неприкасаемый, умеющий ходить между каплями дождя, живущий в тени.
No hay fin a la violencia ya que nuestro asesino es un fantasma, intocable, que camina entre la lluvia y vive en las sombras.
Он должен показать всему миру, что он неприкасаемый.
Tiene que demostrar al mundo que es intocable.
Вы думаете, что неприкасаемый, но это не так.
Cree que es intocable, y no lo es.
Практически неприкасаемый.
Prácticamente intocable.
Ты думаешь ты неприкасаемый?
¿ Crees que eres intocable?
Это я неприкасаемый.
Soy intocable.
Он неприкасаемый, и я схвачу его с поличным.
Es intocable, y lo tengo con las manos en la masa.
Но они говорят мне, что Гидеон Малик неприкасаемый.
Pero me están diciendo que Gideon Malick es intocable.
Мистер Несс. Похоже, что это Аль Капоне - неприкасаемый.
- Sr. Ness, parece que Al Capone sea el Intocable.
Я не Несс, не Неприкасаемый.
No soy Ness. No soy un Intocable.
А я думал, что вы, шериф Ноттингемский, всё ещё неприкасаемы.
Y yo creía que, usted, el Sheriff de Nottingham, era intocable.
Потому что, что бы они ни делали эти парни считают, что они неприкасаемы.
Porque sea lo que sea lo que están haciendo, estos tios creen que son intocables.
Мы будем неприкасаемы!
¡ Seremos intocables!
Они неприкасаемы.
Son intocables.
Главные средства в офшорных счетах, неприкасаемы.
Los principales activos en un paraíso fiscal, intocables.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]