Нет мэм Çeviri İspanyolca
961 parallel translation
О, нет мэм, я пришел насчет должности дваорецкого.
- No. V ¡ ne por el empleo de mayordomo.
Нет мэм, вы заказали кофе.
- No, la señora ha pedido café.
- Не задерживайтесь. - Нет, мэм. Конечно, нет.
No vengan tarde, Mary.
Нет, мэм.
No, señora.
- Нет, мэм, не видел.
Milty, ¿ has visto a Tommy?
Ты стоишь разглядываешь глупых созданий, толпящихся на балу. Нет, мэм.
¿ Miras a los tontos que van al baile?
Еще нет, но, мэм, пока что. Но в любой момент он может повернуть за угол.
Aún no, pero aparecerá en cualquier momento.
Почему нет, мэм?
- ¿ Por qué no?
Вовсе нет, мэм.
Para nada, señora.
- Нет, мэм. Здесь нет работы.
Por aquí, no hay trabajo.
- Нет, мэм.
- No.
- Нет, мэм.
- Oh, no, señora.
Не желаете бутылку с горячей водой? - Нет, мэм.
¿ Quieres un calentador?
Нет, мэм. Он очень болен. Никого не хочет видеть.
Está muy enfermo, no quiere ver a nadie.
- Нет, мэм.
- No, señora.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Encantado de conocerla. Estoy ocupando tres cuartos para poder estirar mis piernas. - Puedo darle un par.
О, нет, мэм.
No.
Нет, мэм, у нас нет никого с таким именем.
No, señora. No tenemos a nadie de ese nombre.
Вы же не скажете, нет, мэм?
No se lo dirá, ¿ verdad, señora?
- Нет полностью здоровых, Мэм.
- Nadie está del todo bien, señora.
Ой, нет, конечно, Мэм.
Os aseguro que no señora.
- Нет, Мэм. - Не думаю, что...
- No, señora.
- И теперь не слышали? - Нет, Мэм.
No lo han oído?
- Нет и десяти, сказал бы, Мэм.
- Diría que no más de diez años.
- Нет, Мэм.
- No, señora.
Нет, Мэм.
No, señora.
Нет, конечно, Мэм.
Claro que no, señora.
- Пока нет, Мэм.
- Aún no.
У него никого нет, Мэм. Никого, кроме самого себя.
No tiene a nadie, señora, está solo en el mundo.
Нет ещё, Мэм.
Aún no, señora.
- Нет, мэм.
No, señora.
- Вы спите, мэм? - Нет.
- ¿ Está dormida, señorita?
- Нет, мэм, они бы не прыгали.
- No, señora, no botarían.
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
No hace falta.
Нет, мэм, не везде.
No, señora, no del todo.
- Нет, мэм, я никогда этого не писал.
- No, señorita, yo no lo escribí.
Нет, мэм. Для меня нет.
No, señorita, para mí no.
- Никак нет, мэм.
- No, señorita.
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
Y yo dije : "No, señora, no le cobraré."
Нет, мэм, но я помню, что хозяин всегда хранил его в этом ящике.
No, señora, pero recuerdo que el señor la tenía siempre en ese cajón.
Я боюсь никого нет дома, мэм.
No hay nad ¡ e en casa, señora.
Нет, мэм. Никого не подставляли.
No, señora, no hubo ningún encubrimiento.
- Нет, мэм, он не оставлял адреса.
- No, señora. No dejó dirección -.Ohh... ya veo..
- Нет, не будет, мэм.
- No, para nada, señora.
- Вы ведь не хотите этого, дорогуша? - Нет, мэм.
A usted no le gustaría eso, ¿ verdad, querida?
Нет, мэм.
- Sí, señora.
Нет, мэм, вот.
Sí, señora, es así.
- Вы уверены, что не привели хвоста? - О-о нет, мэм.
¿ Estás seguro de que nadie lo seguido hasta aquí?
Нет, нет, мэм.
No, señora.
Нет, мэм.
No, señora, no tenía con qué escribir.
Очень милые. Вы знаете, женщина в вашем положении, мэм, я удивлен, что нет вашего адвоката рядом с вами.
Para una mujer en su situación... me sorprende que no esté aquí su abogado.
мэми 19
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21
нет места лучше дома 17
нет места 47
нет мест 34
нет машины 17
нет мама 19
нет мира 25
нет мотива 21