English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Нет мэм

Нет мэм Çeviri İspanyolca

961 parallel translation
О, нет мэм, я пришел насчет должности дваорецкого.
- No. V ¡ ne por el empleo de mayordomo.
Нет мэм, вы заказали кофе.
- No, la señora ha pedido café.
- Не задерживайтесь. - Нет, мэм. Конечно, нет.
No vengan tarde, Mary.
Нет, мэм.
No, señora.
- Нет, мэм, не видел.
Milty, ¿ has visto a Tommy?
Ты стоишь разглядываешь глупых созданий, толпящихся на балу. Нет, мэм.
¿ Miras a los tontos que van al baile?
Еще нет, но, мэм, пока что. Но в любой момент он может повернуть за угол.
Aún no, pero aparecerá en cualquier momento.
Почему нет, мэм?
- ¿ Por qué no?
Вовсе нет, мэм.
Para nada, señora.
- Нет, мэм. Здесь нет работы.
Por aquí, no hay trabajo.
- Нет, мэм.
- No.
- Нет, мэм.
- Oh, no, señora.
Не желаете бутылку с горячей водой? - Нет, мэм.
¿ Quieres un calentador?
Нет, мэм. Он очень болен. Никого не хочет видеть.
Está muy enfermo, no quiere ver a nadie.
- Нет, мэм.
- No, señora.
очень рад знакомству мэм у меня три комнаты, просто что бы размять ноги я бы мог поделиться с вами нет, мне бы не хотелось выгонять вас из ваших комнат но я не использую их все я пойду собиру вещи и вы можете их занять
Encantado de conocerla. Estoy ocupando tres cuartos para poder estirar mis piernas. - Puedo darle un par.
О, нет, мэм.
No.
Нет, мэм, у нас нет никого с таким именем.
No, señora. No tenemos a nadie de ese nombre.
Вы же не скажете, нет, мэм?
No se lo dirá, ¿ verdad, señora?
- Нет полностью здоровых, Мэм.
- Nadie está del todo bien, señora.
Ой, нет, конечно, Мэм.
Os aseguro que no señora.
- Нет, Мэм. - Не думаю, что...
- No, señora.
- И теперь не слышали? - Нет, Мэм.
No lo han oído?
- Нет и десяти, сказал бы, Мэм.
- Diría que no más de diez años.
- Нет, Мэм.
- No, señora.
Нет, Мэм.
No, señora.
Нет, конечно, Мэм.
Claro que no, señora.
- Пока нет, Мэм.
- Aún no.
У него никого нет, Мэм. Никого, кроме самого себя.
No tiene a nadie, señora, está solo en el mundo.
Нет ещё, Мэм.
Aún no, señora.
- Нет, мэм.
No, señora.
- Вы спите, мэм? - Нет.
- ¿ Está dormida, señorita?
- Нет, мэм, они бы не прыгали.
- No, señora, no botarían.
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
No hace falta.
Нет, мэм, не везде.
No, señora, no del todo.
- Нет, мэм, я никогда этого не писал.
- No, señorita, yo no lo escribí.
Нет, мэм. Для меня нет.
No, señorita, para mí no.
- Никак нет, мэм.
- No, señorita.
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
Y yo dije : "No, señora, no le cobraré."
Нет, мэм, но я помню, что хозяин всегда хранил его в этом ящике.
No, señora, pero recuerdo que el señor la tenía siempre en ese cajón.
Я боюсь никого нет дома, мэм.
No hay nad ¡ e en casa, señora.
Нет, мэм. Никого не подставляли.
No, señora, no hubo ningún encubrimiento.
- Нет, мэм, он не оставлял адреса.
- No, señora. No dejó dirección -.Ohh... ya veo..
- Нет, не будет, мэм.
- No, para nada, señora.
- Вы ведь не хотите этого, дорогуша? - Нет, мэм.
A usted no le gustaría eso, ¿ verdad, querida?
Нет, мэм.
- Sí, señora.
Нет, мэм, вот.
Sí, señora, es así.
- Вы уверены, что не привели хвоста? - О-о нет, мэм.
¿ Estás seguro de que nadie lo seguido hasta aquí?
Нет, нет, мэм.
No, señora.
Нет, мэм.
No, señora, no tenía con qué escribir.
Очень милые. Вы знаете, женщина в вашем положении, мэм, я удивлен, что нет вашего адвоката рядом с вами.
Para una mujer en su situación... me sorprende que no esté aquí su abogado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]