English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Н ] / Нет мэм

Нет мэм Çeviri Türkçe

764 parallel translation
Нет мэм, вы заказали кофе.
Hayır, efendim, kahve söylemiştiniz.
- Нет мэм.
- Hayır, bayan.
- Не задерживайтесь. - Нет, мэм.
- Çok geç kalma Mary.
- Нет, мэм, не видел.
Tommy'yi gördünüz mü?
- Нет, мэм.
- Hayır.
- Нет, мэм. Не отходи от двери.
- Kapıda bekle.
- Нет, мэм. - У Вас есть пижамы?
- Hayır, hanımefendi.
Нет, мэм.
Hayır hanımefendi.
Нет, мэм.
Hayır Bayan.
Нет, мэм.
Hayır bayan.
Нет, мэм.
Hayır efendim.
- Нет, мэм.
- Hayır hanımefendi.
- Нет, мэм.
Hayır, hanımefendi.
- Вы спите, мэм? - Нет.
- Hanımefendi, uyuyor musunuz?
Нет, мэм, вам незачем что-либо объяснять.
Hiçbir şey açıklamak zorunda değilsiniz.
Нет, мэм, не везде.
Hayır hanımefendi, her yeri değil.
- Нет, мэм, я никогда этого не писал.
- Hayır efendim. Ben bir şey yazmadım.
Нет, мэм.
Oh, hayır, hanımefendi!
- Нет, мэм.
- Hayır, hanımefendi
- Нет, мэм.
- Hayır, bayan.
- Никак нет, мэм.
- Hayır bayan. - Muharebede bile mi?
И я сказал : "Нет, мэм, меня это не обременило".
Ben de "Hayır, hanımefendi, ücret istemiyorum" dedim.
.. - Нет, мэм.
- Hayır efendim.
Нет, мэм.
Hayır bayan!
- Нет, мэм, он не оставлял адреса.
Hayır, Madam Adres bırakmadı..
- Нет, мэм.
- Hayır efendim.
- Нет, не будет, мэм.
- Hayır, sıkılmam efendim.
Нет, мэм.
Evet, bayan.
- Нет, мэм. Хорошо, тогда я объясню Вам.
Ben alt satırında keserim.
Нет, мэм, вот. Я был неправ, ужасно неправ.
Hayır, efendim, ölümü hakkında önce yanılmıştım.
- Нет, мэм. - Где же Вы взяли это кольцо?
- O yüzüğü nerden buldun?
- Нет, мэм
- Hayir ögretmenim.
Нет, нет, мэм.
Hayır, hayır efendim.
- Нет, мэм.
- Hayır madam.
Нет, мэм.
Hayır, efendim.
- Нет, мэм.
- Hayır, efendim.
Нет, мэм, спасибо.
Hayır, teşekkür ederim, efendim.
Нет, мэм. Это не по моей части.
Hayir, ben o bölümden degilim.
- Нет, мэм. Ни в коем случае.
- Serserilik yok.
- Нет, мэм, надеюсь так.
- Hayır bayan, kesinlikle.
Нет, мэм. Мы выпустили себя под собственный залог.
Hayır bayan. kendimizi kendi kefaletimizle serbest bıraktık.
Нет, мэм, не слышу.
Hayır bayan.
Нет, мэм.
Hayır, bayan.
Нет. Это не страшно, мэм.
Zararı yok bayan.
- Нет, мэм. Там чудесно.
Eminim harikadır.
Хотел бы я вам помочь, мэм, но, боюсь, у нас нет закона, запрещающего письма с угрозами.
Size yardım etmek isterdim bayan ama korkarım ki postayla gönderilen tehdit mektuplarıyla ilgili bir kanun yok.
Нет, все в порядке мэм.
Önemli değil hanımefendi.
- Ох, нет, мэм, это ж супротив природы.
- Oh, hayır, bayan. Bu doğaya aykırı.
Да, мэм. Самой младшей нет и шестнадцати.
Evet, madam, en küçüğümüz on altısında bile değil.
Нет, мэм.
- Hayır, efendim.
Нет, мэм.
Hayır, madam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]