English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Новое имя

Новое имя Çeviri İspanyolca

249 parallel translation
- Ваше новое имя!
- Su nuevo nombre.
Подобно большинству современных девиц, у которых одни глупости на уме она придумала себе новое имя.
Como tantas mujeres que se meten en problemas,... usaba más de un nombre.
Можешь сама выбрать новое имя.
Puedes escoger un nombre.
И у овечки теперь новое имя.
Los Boosmansse han ido, pero no la corderita.
НОВОЕ ИМЯ ФАЙЛА :
NUEVO NOMBRE DEL ARCHIVO :
Императрице нужно новое имя.
La Emperatriz necesita un nuevo nombre.
Новое имя?
¿ Un nuevo nombre?
Только человеческий ребенок может дать ей новое имя.
Solo un niño humano puede darle ese nuevo nombre.
Он должен дать мне новое имя.
Tiene que darme un nuevo nombre.
Когда-то знаменитые своими солнечными пляжами и голубыми лагунами, сейчас же больше известные, как очаги массовых политических беспорядков, сегодня подарили новое имя для занесения в каталог потенциальных "горячих" точек.
El Caribe, conocido por sus playas, ahora es un centro de agitación política. Hoy añade otro nombre... a sus zonas de riesgo.
Джим. Новое имя для новой жизни.
Un nuevo nombre para una vida nueva.
Они дадут тебе новое имя, заживешь новой жизнью.
Te darán un nombre nuevo, una vida nueva.
Мы дадим вам совершенно новую жизнь... - новое имя, все новое..
La reubicamos y empieza una nueva vida con otro nombre.
Я не хочу новое имя.
No quiero otro nombre.
Они дали ему новое имя, все эти дела.
Le habían dado un nombre nuevo.
Они дали мне новое имя.
Me dieron una nueva identidad.
Её новое имя Мей-Линг,
Su nuevo nombre es Mei-Ling.
Твоё новое имя Дебора Эллиотт.
Ahora te llamas Deborah Elliott.
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.
Joel se inventó el nombre y que era de clase trabajadora. Sabía que te decepcionaría.
После его обретения, он получил новое имя - Жижун-Жанбен-Нован-Клобсанг - Еши-Тензин-Гецо. Святой господин, славный милосердием, красно-речивый, сострадательный,..
Después de ser reconocido, se le dio el nombre Jetsun Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso Santo Señor, Gloria Gentil, Elocuente, Compasivo Erudito Defensor de la Fe, Océano de Sabiduría.
Он пересаживался на три разных транспортника, чтобы попасть на станцию... и каждый раз использовал новое имя.
Tomó tres naves diferentes para venir y en cada una usó un nombre distinto.
Я отложу его имя, а завтра выберу новое имя.
Entonces pondré su nombre a un lado, y el día siguiente elegiré un nuevo nombre.
Он перезвонил мне сегодня и назвал новое имя
Llamó de nuevo hoy con un nombre específico.
Это твое новое имя.
Es tu nueva identitad.
Ты вонючка! Теперь твое новое имя - вонючка.
¡ Tu nombre nuevo es Apestoso!
Наверняка, взял себе новое имя и подготовил убедительную легенду.
Debe tener otro nombre y se debe haber forjado una nueva personalidad.
По окончанию контракта мы сделаем вам легенду... предоставим новое имя и место жительства вдали и безопасности от "ДиджиКорпа".
Cuando su trabajo esté terminado, le daremos una nueva identidad y un nuevo hogar, en algún lugar seguro y alejado de DigiCorp.
Вероятно Доктор Ланэм сделал новые документы. Новое имя, новый адрес, новый номер страховки.
Es probable que el Dr.Langham haya asumido una nueva identidad nuevo nombre, dirección, número de la seguridad social...
Знаешь, ты в самом деле должен найти для себя новое имя.
Deberías buscarte otro nombre.
Придётся придумать ему новое имя. Не знаю.
Entonces hay que pensar en un nuevo nombre
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя.
Tengo amigos en puestos muy altos... que te darán una nueva vida, una nueva identidad.
Мой агент придумал мне новое имя когда мне было 15.
Mi agente me había dado un nuevo nombre cuando tenía 15 años.
Вада, я придумал новое имя для Фатимы.
Oye, Vada, tengo un nuevo nombre para Fatima.
Так вот, новое имя Фатимы - Злобная Гадина.
- Sí. Bueno, el nuevo nombre de Fatima es : Ella Me Odia.
- У вас будет новое имя :
- Tendrás un nombre nuevo :
Отлично. Какое будет твое новое имя?
Genial. ¿ Qué nombre te vas a poner?
И теперь, в память об одном из наших братьев, которого мы недавно потеряли Прекрасном друге, добровольце и помощнике "Дом Либерти" получает новое имя –
Y ahora, en honor a uno de nuestros hermanos que murió recientemente. Un gran amigo, voluntario y partidario. La casa Liberty ha sido renombrada como
Лангара это новое имя нашей планеты.
Langarra es el nuevo nombre de nuestro planeta.
Новое имя правого крыла для членов ВПР, которые голосовали с нами.
Así llaman ahora los derechistas a los del GOP.
Какое новое имя Вы бы присвоили Сан-Франциско?
¿ Qué nombre pondría a San Francisco?
Когда Мамея дала мне новое имя, мне представилось, будто малышка Чио спряталась за белой маской с красными губами.
Cuando Mameha me otorgó mi nuevo nombre sentí a la pequeña Chiyo desaparecer detrás de una máscara blanca con labios rojos.
С этих пор твое новое имя.
Ese es tu nombre. De ahora en adelante.
Это слишком... мило. Но он спасен, так что я не хочу его шокировать, давая ему новое имя сразу же
Pero es rescatado, y no quiero asustarlo dándole un nombre nuevo de inmediato.
И тебе дают новое имя, потому что не могут выговорить то, которое у тебя есть. Питерсон?
Os darán un nuevo nombre porque no pueden pronunciar el vuestro
Ему нужно новое имя. Еще нужно придумать биографию.
También necesita un nuevo nombre y una biografía nueva.
Это слово новое для вас. Но для тысячи поколений, это - имя, которое принесет страх и террор.
Es una palabra nueva para vosotros,... pero para 1.000 generaciones será un nombre que traerá miedo y terror.
Пусть всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, который даровал тебе новое рождение через воду и Святой Дух и Святой Дух и простил все твои грехи, помажет тебя Елеем спасения во имя Иисуса Христа, нашего Господа, для вечной жизни.
Que Dios Todopoderoso, padre de nuestro Señor Jesucristo, que te ha dado una nueva vida por medio del agua y del Espíritu Santo, y te ha perdonado tus pecados, te conceda la salvación, en nombre de Jesucristo, Nuestro Señor, por los siglos de los siglos. - Amén. Amén.
Это мое имя. Затаскаете его - придется покупать мне новое.
no me Io gaste o haré que me compre uno nuevo.
Ты сможешь выбрать себе новое красивое имя.
Podrás elegir un nuevo y bello nombre.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ Нобору-кун,
Noboru-kun :
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Desde que estoy en Marte, me la he pasado entrenando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]