English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Новые направления

Новые направления Çeviri İspanyolca

91 parallel translation
Новые возможности. Новые лица. Новые направления.
Nuevas oportunidades, nuevas caras, una nueva dirección.
"Новые направления", школа МакКинли!
¡ De la secundaria McKinley, Nuevas Direcciones!
Леди и джентельмены - "Новые направления"!
Damas y caballeros, ¡ Nuevas Direcciones!
Сью, оба директора : из академии Джейн Адамс и школы для глухих сообщили мне что ты дала им список песен, которые будут исполнять "Новые направления"
Sue, los directores de Jane Addams y de la escuela Haverbrook para sordos, me han informado que tú les diste la lista de Nuevas Direcciones.
И у меня есть сделанные на заказ "Новые Направления" - джинсовые куртки и радикальные танцевальные костюмы.
Y compré chaquetas de mezclilla de "Nuevas direcciones" hechas a medida, y alguna ropa de baile que se puede desgarrar.
"Новые направления" сделают их фанк своим супер-фанком.
"Nuevas Direcciones" trata de hacer funk el P-funk
Джесси кинул Рейчел и МакКинли И новые направления и вернулся в Вокальный Адреналин Которые всех испугали и показали что их нельзя
Jessie dejó a Rachel, a McKinley y a Nuevas Direcciones, y volvió a Adrenalina Vocal lo que asustó a todo el mundo y los convenció de que no podían ganarles en las regionales.
Леди и джентльмены, наши следующие участники, победители отборочного тура центрального Огайо Школа Маккинли, "Новые направления"!
Damas y caballeros, nuestros segundos participantes ganadores de los intercolegiales de Ohio Central ¡ Nuevas Direcciones de la secundaria McKinley!
Я начинаю думать что ммои новые направления для "Новых направлений", это была ужасная идея.
Estoy empezando a pensar que mi idea de las nueva direcciones para Nuevas Direcciones fue una mala idea.
Из школы МакКинли, Новые направления!
De la escuela McKinley, ¡ Nuevas Direcciones!
С новыми силами, из последнего места на региональном отборе Встречайте - "Новые Направления"!
Recién salidos de su último lugar en los regionales por favor, reciban a "Nuevas Direcciones".
Я найму Новые Направления в качестве группы.
Voy a contratar a New Directions como vuestra banda.
Не могу дождаться, чтобы увидеть что твои Новые Направления собираются исполнить на Собрании.
No puedo esperar a ver lo que tu Nuevas Direcciones están planenando para la asamblea.
рэп-исполнительницы "Ke-знак доллара-ха" "Новые Направления"! ( звук микрофона )
por la rapera Ke-símbolo de dólar-ha. ( Ke $ ha ) el grupo "New Directions".
Новые направления становятся сексуальными.
Nuevas Direcciones se están poniendo sexy
Это потому что вы покидаете Новые Направления?
- ¿ Es porque vas a dejar New Directions?
Новые Направления.
New Directions.
Новые Направления!
¡ New Directions!
"Новые Направления", я рад вам представить нашего нового консультанта -
¡ New Directions! , Me gustaría presentarles a nuestro nuevo consultor de coro...
Итак, "Новые Направления", давайте поприветствуем новых членов Хора!
Bien, ¡ New Directions! demosle una calurosa bienvenida a los nuevos miembros del coro.
Итак, Новые направления, Титаны, мы отправляемся в тренировочный лагерь для зомби.
¡ Muy bien, New Directions, Titans, nos vamos a Campamento Zombie!
Ну что, Новые Направления!
¡ De acuerdo, Nuevas Direcciones!
Ну, я думаю, если бы я училась в этой школе. И хотела бы вступить в кружок пения, я бы пошла в "Новые Направления".
Bueno, supongo que si fuera una chica en esta escuela y quisiera estar cantando en un grupo, estaría en Nuevas Direcciones.
Она хочет, чтоб ты оставила Новые направления и присоединилась к новому хору для девочек.
Su deseo es que tú dejes Nueva Dirección y te unas al grupo de puras chicas.
То есть, правда, мне... мне жаль, что Новые Направления будут раздавлены
Digo, realmente, Lo - Lo siento. siento que New Directions vaya a ser despedazado por las Trouble Tones.
Финн будет представлять Новые направления.
Finn representara a New Directions
Новые направления, на сцену.
¡ New Directions, toma el escenario!
"Новые Направления" - полная фигня, мы проиграем, Курт, и я ничего не могу с этим поделать.
New Directions es un desastre, y vamos a perder, Kurt, y no puedo hacer nada al respecto.
"Новые направления" - посмешище.
New Directions es una broma.
Да, если "Новые направления" не пройдут в следующий тур, "Ходячие неприятности" проголосовали за то, чтобы разрешить любому из вас присоединиться к нам на Региональном выступлении.
Si, en caso de que New Direccions pierda, las Trouble Tones han votado que dejaran que cualquiera de vosotros se nos una para los regionales
Давайте поприветствуем - "Новые Направления"! * Ты ходила в школу, чтобы учиться, детка, *
¡ rindámonos por New Directions! * Tú fuiste a la escuela para aprender, chica *
На первом месте "Новые направления"! Что ж, мое отстранение официально снято.
¡ El primer lugar es para New Directions! Bueno, mi suspensión ha terminado oficialmente.
И не проси вернуться в "Новые направления". Нам это не интересно.
O pedirnos que volvamos a New Directions, no nos interesa.
Признайте это, Чудесные Близнецы, единственная причина, почему "Новые Направления" победили "Ходячие Неприятности" на Отборочных, только потому что тот судья-клоун был извращенцем и точно под кайфом.
Admítanlo, gemelos fantásticos, la única razón por la que New Directions le ganó a las Troubletones en los Seccionales es porque ese pervertido payaso juez estaba tan volado como un cometa.
Послушайте, нам нравится, что мы вернулись в "Новые Направления", но нам жаль, что мы последний год в хоре и мы упустили возможность исполнить Майкла.
- Mire, amamos estar en New Directions, pero... - Odiamos haber perdido la oportunidad de hacer Michael este año.
Новые Направления!
¡ Los New Directions!
Рейчел и Финн решили пожениться после Региональных соревнований, где "Новые Направления"
Rachel y Finn decidieron casarse después de las Regionales, donde Nuevas Direcciones derrotaron a Sebastian y a los Warblers.
Добро пожаловать в "Новые Направления". Эй, 839
Oye, amigo, tienes una ramita en el pelo.
И потом "Новые Направления" без особых услий отправятся на Национальные.
Y entonces New Directions tendrá su victoria en los nacionales.
Мы все - уже победители, потому что директор Фиггинс попросил Новые Направления снова петь в этом году!
Todos somos ganadores, ¡ porque el director Figgins nos hay pedido que New Directions cante de nuevo este año!
Хорошо, тогда "Новые Направления" проиграют!
Bueno, entonces New Directions perderá.
Ведь если Новые Направления не выиграют, тебе придётся стать со-капитаном
Porque si Nuevas Direcciones no gana, significa que volverás a ser co-capitana de las
Новые Направления, приготовиться.
New Directions, suban al escenario.
Новые направления! * Нет причины *
¡ New directions! * No hay razón para que *
Новые Направления были ужасны.
New Directions estuvo horrible.
Новые Направления. * Возьми меня к своей лучшей подруге *
¡ New Directions! * Llévame a la casa de tu mejor amigo *
Новые Направления.
New Direction que actúen mañana.
Новые Направления!
¡ los New Directions!
Это честь для меня, представить хор школы МакКинли "Новые направления"!
¡ Es un placer darle la bienvenida a New Directions!
И теперь он собирается возглавить "Новые Направления". потому что Уилл берёт отпуск и уезжает в Вашингтон.
Y ahora va a tomar el control de Glee Club porque Will se va a Washington en un año sabático.
На этой неделе "Ходячие неприятности" и "Новые направления"
SEMANA DE MÚSICA DE MUJERES

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]