English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Обезьяна

Обезьяна Çeviri İspanyolca

968 parallel translation
Фульвий Аксилла и Мацист завсегдатаи харчевни Полосатая Обезьяна
Fulvio Ascilla y Maciste frecuentan la taberna de la "Mona rayada"
И обезьяна Кала нянчила сына английского дворянина.
Y Kala, la Mona, amamantó al hijo del noble inglés.
Точно так же, как обезьяна Кала оберегала его от всех детских страхов, так и Тарзан оберегал девушку, которую он полюбил.
Como Kala, la Mona, había consolado sus temores infantiles... así Tarzán consoló a la mujer que amaba.
- Отвяжись, обезьяна.
- Suéltame, mono gigante.
А над ним картина, обезьяна с мечом в руке.
Encima, el cuadro de un imbécil en cueros con una espada.
Он ковылял и качался, словно обезьяна.
Cojeaba y se tambaleaba como un mono.
Что поделать, если вы просто заплесневелая обезьяна?
¿ Qué puedo hacer si parece un burro enmohecido?
Обезьяна протестует.
Protesto, Su Señoría.
Пиши. Ты мерзкая обезьяна!
Ahora escúchame, chimpancé traidor.
Ты, дешёвая обезьяна, не мешай Бутчу исполнять долг! Что?
Escúcheme, damisela barata deje a Butch hacer su trabajo. ¿ Cómo?
Хватай веревку, обезьяна.
¡ Agarra esa cuerda, mono peludo!
Та обезьяна - именно тот, кто вредил нашему сыну.
Ese mono es el que dañó a nuestro hijo.
Эта обезьяна уже была здесь.
Ese mono ya ha estado por aquí.
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
Ese mono es un embaucador, y el cerdo es aún más diestro.
- Тогда найди такси, тупая обезьяна!
- Entonces consígueme un taxi, grandulón.
Оделся как извозчик выглядишь как обезьяна у нас будет экипаж?
Pareces un mono. Tenemos caballos, ¿ no?
ты чертова обезьяна сходит с ума из за нее совсем потерял голову я знала
Está loco por ella. Quiere tirar la casa abajo. Lo sabía.
Обезьяна!
¡ Un mono!
На ручке моего ножа была обезьяна, закрывающая уши.
En el mango había una talla de un mono tapándose las orejas.
Там была вырезана обезьяна.
Tenía un mono labrado.
Опишите обезьяну. Обезьяна, с закрытыми глазами.. вот так.
El mono se cubría los ojos... así.
Обезьяна у тебя лучше получается.
Sé un mono.
этот комок нервов, и Макс, и мертвая обезьяна наверху, и завывание ветра в органе, время от времени.
Ella, hecha un manojo de nervios, Max y el mono muerto, y de vez en cuando el viento resollaba a través del órgano.
Самодовольная обезьяна.
Cerdo asqueroso.
Но обезьяна в шелках все равно обезьяна.
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
Черная обезьяна.
Vaya rudo.
Привет, черная обезьяна.
Hola, rudo.
Да, настоящая обезьяна.
Sí, el tipo duro.
Раб - "белая обезьяна".
Esclavos de mono blanco.
Если тебе надоела эта обезьяна, я в твоем распоряжении.
Si te hartas de ese orangután, estoy a tu disposición.
Третьим выжившим видом была обезьяна.
El tercer superviviente era un mono.
Джим, эта обезьяна могла вырасти до таких размеров?
¿ Jim, este mono había crecido?
Желторотая обезьяна.
Hecha en gelatina y bacon.
Я протянул веревку между двумя стенами и как обезьяна проползу по ней.
Tiendo una cuerda entre ambos muros y paso suspendido. Para eso requieres ganchos.
Тайлер, ты самая чёрная обезьяна из тех, что я видел.
tyler, eres el mono más negro que he visto nunca.
Эта блондинка из Гонолулу высосала твой мозг, как обезьяна кокос.
¡ Esa rubia de Honolulú te ha comido el cerebro como un mono se come un coco!
- Ты, проклятая обезьяна!
¡ Suelta el palo! ¡ Suéltalo!
- Поскольку я не могу справиться с твоим хозяином Я вызываю тебя, обезьяна.
Adelante, ven a luchar como un valiente.
Обезьяна!
¡ Simio!
- И ты, обезьяна. - Уходите, быстро.
- Atrás, gorila.
— Тихо. Эту работы и обезьяна выполнит.
Silencio, éste es un oficio que puede hacerlo hasta un mono.
как обезьяна.
Esta sólo en la jaula del mono. Como?
А вот и обезьяна!
Hombre, aquí esta la mona mariquina.
Дело в том, сэр что юная обезьяна влюбилась в Нору.
Veréis, señor... este estúpido está enamorado de Nora.
- Привет, Обезьяна!
- ¡ Hola, nena!
Давай, Обезьяна, не мути.
Vamos, nena, no me jodas.
Обезьяна!
¡ Nena!
- Обезьяна!
- ¡ Nena!
Обезьяна - это солдат. Это ещё не так много, это - нижняя ступень человеческого развития.
El mono es un soldado, el escalón más bajo del género humano.
Вот идёт эта мерзкая обезьяна.
Ahí va ese miserable.
Джейк, ты обезьяна!
¡ Estoy sonriendo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]