English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Одевай

Одевай Çeviri İspanyolca

1,127 parallel translation
Давай, одевайся!
- Vamos, ve a cambiarte.
Одевайся, как в загородном доме. Никогда не носи твидовый пиджак с фланелевыми брюками, а только костюмы.
Viste como lo harías en una casa de campo... jamás lleves una chaqueta de lana con pantalones de franela procura ir conjuntado.
" так, это будет ¬ аш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
Este va a ser vuestro primer día en un planeta extraño, así que abrigaros bien y nada de jugar con ningún monstruo.
Одевайтесь. Вещи пусть пришлют поездом.
Vístete y haremos que nos manden el equipaje por tren.
Одевайся, мы уходим!
¡ Anda, vístete que te llevo!
Одевайся!
¡ Vístete!
Эй, на нем моя рубашка. Одевай свое тряпье.
Seguramente se le subió por la espalda, y le corrió por el cuerpo.
Одевай штаны.
¡ Ponte los pantalones!
Я сказал, одевай!
¡ Póntelo, he dicho!
Одевайся! Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Vístete, tu padrastro quiere hablarte.
Одевай вот это, и следи за ними.
De acuerdo, ponte eso y vigílalos.
А теперы одевайтесы.
Ahora, ¡ vístase!
Одевайся и встречаемся у "Лопес Моторс" через 45 минут.
Vístete y ve donde López en 45 minutos.
- Одевайся и вали отсюда.
Vístete y sal de aquí.
Одевай свои штаны!
Ponte tus pantalones.
Одевайся.
Vístete.
Одевайтесь и возвращайтесь домой.
Vístete y ve a casa.
Одевай свою хренову одежду!
¡ Ve por tu jodida bata!
Одевайся и вали ко мне.
Ahora vístete y ven a mi casa.
Прими что-нибудь от желудка, одевайся и приезжай ко мне.
Toma un remedio para el estómago, vístete y ven aquí.
- Одевайся.
- Vístete.
Одевайся, разберемся с этим позже!
Vístete, veremos luego.
Так, я больше не выдержу. Одевайся, мы едем на вокзал!
Bueno, vamos, no puedo más, te vistes y nos vamos a la estación
Одевайся и навсегда покинь этот дом! Тварь!
Te me vistes y te me largas ahora mismo de esta casa, buscona!
- Ну, чертовка, одевайся!
- Vamos, órale, vístase!
Сказано : одевайся!
Que se vista!
Одевайся.
Vete vistiéndote.
- Одевайте.
- Pero debe.
Не одевайте...
No...
А сейчас одевай пальто. Мы идём в Турецкие бани.
Ahora, ponte tu abrigo vamos a los baños turcos.
Удостоверьтесь у вашего туроператора, есть ли какие-то особые таможенные инструкции касательно поэзии... и если вы отправляетесь в путешествие за пределы ЕЭС, одевайтесь теплее.
Comprueba con tu agente de viajes si hay algunas regulaciones específicas en la aduana respecto a la poesía, y si vais a viajar fuera de la Comunidad Económica Europea, abrigaos bien.
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Así que vístete de negro, ponte a la onda.
Одевай.
Póntelo.
Тогда одевайся и собирай всех жителей деревни.
Pues vístete y reúne a la gente.
Вставай, одевайся.
Levantate y vístete.
Скорее, одевайся!
Vístete. ¡ Vamos!
Сесиль, одевайся!
- Cecile, vístete.
Одевайся!
Vístete.
Одевайся, поедешь с нами!
Vestíte. Vení con nosotros.
Одевайся, Мардж.
Vístete, Marge.
Одевайся потеплее и старайся быть хорошим помощником в новой семье.
Cuídate y ayuda lo más que puedas a tus padres adoptivos.
Одевайся, начало в 8.
Vístete, es a las ocho.
Давай же, одевайся!
Vamos.
Нас из-за тебя еще молитвы читать заставят, одевайся!
Vístete.
Одевайся, пойдём в участок.
Vendras conmigo a la jefatura.
Одевайся.
Vístase.
Одевайся.
Pruébatelo.
Одевайтесь.
Vístase.
Одевайся.
Vístete y haz lo que tu mamá te diga.
Шатов! Одевайся!
¡ Shatov, vístete, tú puedes partir!
Одевайтесь. Клянусь, профессор, этот Мориц...
Se lo prometo, profesor, este chico Morits...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]