Одним меньше Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
Одним больше, одним меньше - какая разница.
Uno más no me haría nada.
"Одним больше, одним меньше," так он сказал.
¿ Y sabe qué replicó? : "Un bicho menos".
Одним больше, одним меньше - это не важно. Не важно, раз тут такие маленькие мальчики. Я не чувствую этого, во всяком случае.
Uno más ya no tiene ninguna importancia,... porque los muchachitos sólo saben manosearte y yo no siento nada.
- Одним меньше.
- Sí, uno menos.
Одним грехом больше, одним меньше - давай ещё разок.
Pecado más, pecado menos, hagámoslo otra vez, venga.
Мне плевать. Одним пальцем больше, одним меньше.
¿ Qué puedo decirle si tengo un dedo de menos?
Одним больше, одним меньше.
Uno más qué importa.
Все мужики через нее прошли, одним больше, одним меньше. Какая разница?
Todo el mundo le pasó por encima por lo tanto uno más no va a hacer diferencia.
Одним меньше...
Va uno...
Одним больше, одним меньше.
Aquí se aprovecha todo.
Одним меньше или больше Ну чего?
Uno se ha ido otra vez.
Одним меньше.
¡ Uno menos!
- Одним меньше.
Uno menos.
Что ж, одним меньше.
Uno menos del que preocuparse.
- Хорошо. Еще одним меньше.
- Bien, un hombre menos en el mundo.
Это один из самых тяжеловооруженных городов мира, влюбленного в оружие, почему же эти тупые ублюдки... переживают об одном проклятом пистолете, одним больше, одним меньше?
Una de las ciudades más armadas del mundo de las pistolas. ¿ Por qué esos cabrones ignorantes se preocupan por una puta semiautomática?
Одним меньше, верно?
Un candidato menos, ¿ no?
- Одним меньше... - По плану 44.
Va una y faltan 44.
Ёто второе тыс € челетие. ќдним пидором больше, одним меньше - кака € разница?
Estamos en el siglo XXI, un marica más o uno menos no importa.
Одним ртом было бы меньше.
Sería una boca menos.
Одним стрелком меньше.
Un arma menos.
Одним колхозником меньше.
Un campesino menos.
Это, безусловно, побудило меня... посвящать больше времени одним вещам и меньше другим.
Ello me ha obligado necesariamente... a dedicar más tiempo a ciertas cosas y menos a otras.
Подумал, что тебе будет полезно узнать, что одним шерифом станет меньше.
Te interesará saber... que habrá un agente menos en el territorio.
Каждая из нас благословит дитя... одним даром... ни больше, ни меньше.
Cada una de nosotras dotará al bebé... con un único don... ni más, ni menos.
Итак, мои друзья, это значит, что у нас будет одним рабом меньше и одним привлекательным гостем больше.
Entonces, queridos amigos, eso quiere decir que tendremos..... un esclavo menos y un gentil huésped de más. Gracias, señor.
Мда, одним бланком меньше.
Bien, entonces esta solicitud sobra.
- Одним перепрограммированием меньше.
- Un trabajo de reprogramación menos.
Одним рыночным торговцем меньше - одной парковкой больше!
Una vendedora menos significa un lugar para estacionar más.
Теперь у нас одним ртом меньше.
Ahora tenemos una boca menos que alimentar.
Одним борделем меньше?
¿ un burdel menos?
Так что, какого черта, одним больше, одним меньше.
Qué diablos, uno más no importa.
Одним придурком в мире меньше - да, трагедия просто охереть какая
Un imbécil menos en el mundo, ¡ qué maldita tragedia, eh!
Ходят слухи, что одним надоедливым вампиром, ошивающимся вокруг, стало меньше.
Me han dicho que hay un vampiro menos molestando por ahí.
А если меня убьют, то будет одним немцем меньше, так?
Y si me matan, sólo seré un boche menos. ¿ Es eso?
Я думаю, если бы вы не продержали меня взаперти весь день сейчас было бы одним трупом меньше в вашем морге.
Sospecho que si no me hubiera encerrado aquí todo el día... habría un cuerpo menos en su morgue.
И одним старым сумасшедшим будет меньше.
Y habrá un viejo preso menos en el mundo.
Одним делом в понедельник будет меньше.
Bueno, Ok, una cosa menos que hacer el lunes.
Одним хулиганом, крикуном и хамом будет меньше.
Una irrespetuosa, bocona, agotada sicaria menos para arruinar mi dia.
Будет вокруг одним Гоаулдом больше или меньше.
Sólo sería una... goa'uld más andando por ahí.
Одним евреем меньше!
Un judío menos, eh?
У тебя будет одним поводом меньше для крика, когда будешь рожать.
Una cosa menos por la que gritarás cuando des a luz.
Не больше и не меньше. Исследование показало, что курение сигарет является одним из наиболее эффективных способов контролировать воспаленный кишечник.
Los estudios demostraron que fumar cigarrillos es una forma eficaz de controlar la enfermedad inflamatoria intestinal.
Главное, одним ублюдком стало меньше, чем вчера... так что все в порядке.
Ya hay un cabrón menos respirando desde ayer.
Если хоть слово об этом дойдет до меня, на улицах станет одним убийцей полицейских меньше.
Si sólo un susurro de esto me lleva hacia mí habrá un asesino de policías menos en las calles.
Одним блюдом для вас меньше?
¿ Uno menos para alimentarse?
- Давай, одним кретином среди христиан будет меньше!
- Mejor, un cretino menos entre los cristianos.
Еще одним днем меньше, когда я могу помочь людям.
Un día menos de ayudar a la gente.
Одним беспокойством меньше.
Un par de ojos menos de los que preocuparse.
Одним вором меньше.
Un ladrón menos.
О, ну что ж. Еще одним отребьем в городе меньше.
Bueno... un tipejo menos yendo por el mal camino.
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
одним 27
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
меньше чем через 19
меньше минуты 24
одним 27