English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Он красавчик

Он красавчик Çeviri İspanyolca

250 parallel translation
- Правда, он красавчик?
- ¿ Es o no es guapo?
Смотри какой он красавчик.
¿ Quieres ver lo gentil que era?
- Он красавчик.
Es guapísimo.
- Он красавчик же.
- Es un carilindo, también.
- Что он красавчик.
- ¿ Qué dije? - Que tenía una linda cara.
Эй, а он красавчик.
Es lindo.
Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик.
Me gusta porque es guapo, amable, listo y guapo.
Я даже не думаю, что он красавчик.
No me parece nada atractivo.
- Девчачьи разговоры это "он красавчик". - А вовсе не "я бы поцеловала его".
Plática entre mujeres es "está guapo" no "yo lo hubiera besado".
А он красавчик, да?
Es muy guapo, ¿ verdad?
Да он красавчик.
Vaya, es muy guapo.
Ѕоже, какой же он красавчик.
Este sujeto es muy apuesto.
А он красавчик.
Es un chico bonito.
Да, он красавчик, правда?
Sí. Está muy bueno, ¿ verdad?
К тому же он красавчик.
Además es buen mozo.
Да уж, он красавчик.
Bueno, él era guapo.
- Он красавчик.
- Es lindo.
А я не думаю что он красавчик.
No lo veo tan apuesto.
- Он красавчик?
- Jean. - Hay muchos Jean.
К тому же он был красавчик.
Y además era guapo.
Да, он не красавчик, но он прекрасен.
Ya sé que no es una belleza, pero es un encanto.
Он просто красавчик.
Era muy gentil.
Такой красавчик-мужчина как он было бы просто ужасно.
Un bello mozo como él... Seria terrible
Он был красавчик.
Siempre quise tener uno. - ¿ Adónde vas?
Больше он не красавчик.
- No es guapo ahora.
Да, и он такой красавчик, просто гав-гав.
¡ Sí, y con certeza me hizo decir guau, guau!
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда.
Sé lo que pasó. Y sé que él es la cosa más bonita que jamás existiera.
Он проходит мимо нас, Ньюман оборачивается и говорит, "Классная игра, красавчик."
Al coincidir, Newman dijo : "Buen juego, niño lindo".
Это просто сказка, ведь он такой красавчик.
Eso es fabuloso porque es todo un bombón.
Ну и что? Всё равно он неотразимый красавчик.
- Quizás, pero sigue siendo apetitoso.
Что объясняет, почему он такой хорошенький, просто красавчик.
Eso explica por qué es un hombre tan bien parecido.
А сейчас он "Джек Геллер - красавчик из сна."
Y ahora es "Jack Geller, el salvador".
Если Красавчик не придет в себя в ближайшие несколько минут Томми знает, что он будет похоронен вместе с ним.
Si el guapo no se despierta pronto le enterrarán con él.
Не такой уж он и красавчик! Влюбляешься в человека, а не в тело.
El amor entra y sale por los ojos, créeme.
- Он такой красавчик, самый красивый ребенок из тех, что я видел.
Es el bebé más mono que nunca he visto.
Он был красавчик из Сербии!
¡ Era hermoso y serbio!
Он же красавчик.
Es lindo.
Он нереальный красавчик.
Es extremadamente guapo
[женщина] Это Дэниэл, красавчик, он хозяин заведения.
Ése es Daniel, el dueño.
- Он красавчик.
Está bueno.
- Но он такой красавчик, правда?
- Es muy guapo, ¿ no?
Хорошо, чтоб вас утешить, тот парень, что на матрасе замочили, он был красавчик, правда.
Si les hace sentir mejor... el tipo que fué asesinado en el colchón era muy agradable... ¿ Qué es esto?
Красавчик. Кто он?
Es lindo. ¿ Quién es?
А ваш дом, он просто красавчик.
Debo decirles, la casa se ve fantástica.
Он - красавчик!
Él es un arcoiris.
Робинсон, нашелся наш красавчик Фернандес. Он убил копа.
Esta es la remisión.
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
Kimmy vio a este muchacho en el centro comercial que era un chachi total, Y nos compró unas sodas, y perdimos la noción del tiempo totalmente.
Он невероятно умён. Да ещё и красавчик.
Es muy buena persona y además es guapo.
Эй, да он просто красавчик!
¡... un tío tan guai!
Это из-за того, что он такой красавчик?
Por que es tan lindo? Pensé que estarías féliz. Por no mencionar, muy aliviada.
Он такой красавчик, и гляди, как танцует.
ÉI es lindo, baila una maravilla. Es mi número.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]