Оно идеально Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Оно идеально вам подойдет.
Creo que le sentará muy bien.
Оно идеально.
Así es perfecto.
Оно идеально подходит для вашей крови.
Era perfecto para tu tipo de sangre.
Фрейзер, оно идеально!
Frasier, es perfecto.
Оно идеально подходит.
¿ No crees que tiene el tamaño ideal?
Оно идеально!
¡ Este es perfecto!
Оно идеально.
Es perfecto. Sí.
О, мой Бог, оно идеально!
¡ Dios mío! Es perfecto.
Посмотрите на него. Оно идеально.
En cambio lo mío...
О, оно идеально!
¡ Oh, es tan perfecto!
Хоть убейся, но оно идеально на мне сидит.
Ella pasó por encima de mí, pisoteando y gritando por todos lados...
- Оно идеально, мужик!
- Es perfecto tío
Оно идеально. Оно...
Es perfecto.
Конечно, ты оденешь его, на открытие библиотеки на следущей неделе, оно идеально для этого
- Sí que te lo pondrás. Vas a la inauguración de la biblioteca la semana que viene. Es perfecto para la ocasión.
Оно идеально для склада.
- Es perfecta como almacén.
Оно идеально.
Era perfecto.
Я уверена, оно идеально.
Estoy segura de que es perfecto.
Оно идеально, правда?
Es perfecto, ¿ cierto?
Ты увидишь, что оно идеально подходит.
Ya verás cómo te queda perfectamente.
Оно идеально.
Es perfecto.
Хаус, оно идеально круглое.
House, la cosa es perfectamente circular.
Где-то у меня есть платье, я думаю оно идеально подойдет тебе. Да?
Tengo por ahí guardado un vestido que te va a sentarde maravilla.
Да, и оно идеально тебе подходит.
Sí, y te queda perfecta.
Нет, оно идеально.
No, es absolutamente perfecto.
Оно идеально совпадает с Вашим ножом.
, coincide perfectamente con tu cuchillo.
Посмотри на это место, оно идеально подходит.
- Oh, vamos, Ella. Este lugar es perfecto.
Оно идеально.
Es perfecta
Оно идеально.
Es... es perfecta.
- Оно идеально.
- Es perfecto.
Оно идеально.
Es perfecto. Es precioso.
Я не особо люблю вино, но тот парень, которого я встретила в городе, сказал, что оно идеально подходит для того, чтобы заводить друзей.
No soy mucho de vino, pero este tío que conocí en el centro me dijo que esto es perfecto para hacer amigos.
- И если оно идеально подойдет, мы сможем это вычеркнуть из списка дел.
- Y si es perfecto, podremos tacharlo de la lista de cosas pendientes.
- Оно идеально.
Es perfecta.
Ну, звучит идеально, где оно?
Bueno, eso suena ideal, ¿ dónde está?
Оно было идеально, а теперь оно всё в...
Era perfecta, y ahora está cubierta de...
Оно подходит вам идеально.
Le queda perfecto.
На нём много пятен, значит оно нам идеально подходит.
Se consiguió un montón de manchas, por lo que va con todo.
- Нет. Оно не идеально, не спорю.
- Tendrás un problema con el programa...
Если оно меня уничточит, им понадобится новый доктор. Ты идеально подходишь - медицинская подготовка, находчивость.
Si me destruye, necesitarán un nuevo doctor tienes todas las credenciales la capacidad médica, y un hermoso culo.
Никто не разводится вовремя, идеально. Оно просто шло и бах!
Nadie se divorcia bien, perfecto. ¡ Esto no funciona!
Оно не только идеально подходит для жизни на деревьях, но окаменелость также показывает, что это животное было покрыто короткими, простыми перьями.
No solamente estaba perfectamente adaptado para la vida sobre los árboles, los fósiles revelaron también que estaba recubierto de plumas simples y pequeñas.
Оно - идеально.
Es perfecto.
Оно - идеально.
¡ Está perfecto!
Оно просто идеально для салона.
Sería perfecto para tu salón de belleza.
Оно не идеально, но я знаю точно, что нас никто не выгонит.
No es genial, pero Estoy seguro que nadie nos puede echar.
Оно сработало идеально.
Funcionó perfecto.
Я думаю что оно будет сидеть на тебе идеально.
Apuesto a que debe quedarte perfecta...
- Оно очень прочное. Оно просто идеально.
Absolutamente perfecto.
3 года назад я сшила точную копию платья, в котором была казнена королева Мэри, на Хэллоуин, и оно было идеально.
Hace tres años hice una replica exacta del vestido de ejecución de la reina María de Escocia para mi disfraz de Halloween, y no tenía una muestra.
Но скажи тогда, почему оно так чертовски идеально мне подходит?
Pero entonces decidme, ¿ por qué me queda como un maldito guante?
Оно сидело на тебе идеально на прошлой неделе.
Te quedaba perfecto la semana pasada.