Идеальное преступление Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Идеальное преступление.
El crimen perfecto.
- Идеальное преступление.
- El crimen perfecto.
- Это идеальное преступление.
- Es el crimen perfecto.
Это идеальное преступление!
¡ Es el robo perfecto!
Испортил идеальное преступление.
Tenía planeado el crimen perfecto.
Я разбавлю их всякими эээ... и ну... чтобы не выглядело, будто я их заучил. Идеальное преступление.
Y también añadí algunos "Estee" y "Eeh" para que no parecieran memorizados.
Идеальное преступление.
Es el crimen perfecto.
Мое идеальное преступление?
¿ Cuál es mi crimen perfecto?
Идеальное преступление существует?
¿ Existe el crimen perfecto?
Я не понимаю. Почему это идеальное преступление?
No entiendo, ¿ dónde está el crimen perfecto?
Идеальное алиби, идеальное преступление.
Coartada perfecta, homicidio perfecto.
- потому что это идеальное преступление.
Porque es el crimen perfecto.
Шон, нет такой вещи как "идеальное преступление".
Shawn, no existe el crimen perfecto.
- Это было настоящее "идеальное преступление"
- Era literalmente el crimen perfecto.
"Идеальное преступление"?
¿ El crimen perfecto?
Мы знаем, что он сделал и как он сделал, а он следующие 20 лет будет придумывать идеальное преступление.
Nosotros sabemos lo que él hizo, y él también, y puede pasar los próximos 20 años de su vida soñando con su crimen perfecto.
Ну и один из них предлагает идеальное преступление.
Así que uno de los tipos propone el crimen perfecto.
Одна из причин, по которой сложно совершить идеальное преступление - при уничтожении доказательств остаются новые улики.
Una de las razones por las que es dificil lograr un crimen perfecto es que la destrucción de evidencias, genera sus propias evidencias.
Существует ли идеальное преступление?
¿ Existe el asesinato perfecto?
Три глуповатых паренька не могли совершить идеальное преступление.
Tres estupidos chicos no cometieron el crimen perfecto.
Идеальное преступление!
¡ El crimen perfecto!
Практически идеальное преступление.
El crimen casi perfecto.
Идеальное преступление.
Un crimen perfecto.
Ты только посмотри. Идеальное преступление.
Puedes ver esto, hablando del crimen perfecto.
Идеальное преступление? Неважно, что ты предлагаешь, мне неинтересно.
¿ El crimen perfecto, no? Cualquiera que sea el trabajo, no estoy interesado.
Это было идеальное преступление, во всех отношениях.
Era el crimen perfecto en todos los aspectos. Salvo uno.
Это идеальное преступление...
Es el crimen perfecto...
Говорю вам, это было идеальное преступление.
Os lo estoy diciendo, este era el crimen perfecto.
По закону – идеальное преступление.
Legalmente, es el crimen perfecto.
Это идеальное преступление.
Es el crimen perfecto, ¿ sabes?
Это идеальное преступление, потому что потом и не вспомнишь, как это подцепил.
Es el crimen perfecto, no recuerdas cómo te dio.
Очень больших денег. Идеальное преступление.
Hablamos de mucho dinero, es un crimen perfecto.
Мне нравится, что ты считаешь, что я могу быть настолько хитрой и рассчетливой, чтобы совершить идеальное преступление.
Me encanta que creas que podía ser tan astuta, tan precisa que podía lograr el crimen perfecto.
Идеальное преступление. Нет, если мы сможем доказать сговор.
Ahora a ver si podemos probar la conspiración.
Мне попадалось достаточно дел, чтобы понять - идеальное преступление остаётся идеальным только если совершено у всех на виду, тебе так не кажется?
He visto suficientes casos como para darme cuente un crimen perfecto sólo lo es si se realiza a plena luz del día, ¿ no crees?
- Ты же только что говорила, это идеальное преступление.
Acabas de decir que era el crimen perfecto. Si, lo es.
Это было идеальное преступление.
Era el crimen perfecto.
Как бы вы определили идеальное преступление, мой сеньор?
¿ Cómo definiría el crimen perfecto, mi señor?
Такой человек совершил идеальное преступление.
Tal persona cometido el crimen perfecto.
Идеальное преступление.
Crimen perfecto. Mmm.
Ему удается совершать идеальное преступление снова и снова.
Se las esta arreglando para cometer el crimen perfecto una y otra vez.
Кэй, это идеальное преступление.
Kay, es el crimen perfecto.
С Германа началось моё идеальное преступление.
Con Herman, comenzó el crimen perfecto.
Идеальное преступление, выполненное компьютерами.
El delito perfecto, ejecutado por ordenadores.
Это не идеальное преступление.
No es el crimen perfecto.
Это воистину идеальное преступление.
Fue, literalmente, el crimen perfecto.
Идеальное преступление!
¡ Es el crimen perfecto!
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Significa que traté de lograr el crimen perfecto y, aparentemente, lo logré bien.
Вот только, ее отпечатки будут изменены, а лицо не опознать, все это часть плана Евы совершить идеальное преступление.
Excepto que sus huellas estarán alteradas, su cara, irreconocible, todo parte del plan de Eva para cometer el crimen perfecto.
Это твоё идеальное преступление.
Ahí está su crimen perfecto.
Прямо идеальное преступление.
Parece el crimen ideal.
преступление и наказание 27
преступление 291
преступление на почве страсти 22
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеален 28
идеальная женщина 20
преступление 291
преступление на почве страсти 22
идеальный мужчина 17
идеально 1191
идеал 41
идеальный 54
идеальная 31
идеален 28
идеальная женщина 20