English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Определить

Определить Çeviri İspanyolca

2,912 parallel translation
Нам надо определить, чем занимался там 36 часов Генри Уилкокс.
Llevamos un atraso de 36 horas sobre Henry Wilcox en Frankfurt.
Простите, это можно определить
Lo siento, se nota
И определить, кто это сделал.
E identificar quién lo hizo.
Ты можешь получить доступ к внутренним записям GPS Ванессы чтобы определить место, откуда впервые был отправлен сигнал?
Puedes acceder al log de GPS interno de Vanessa para encontrar la primera vez que el módulo envío una señal. - Es posible.
Он нам был нужен, чтобы определить нужную дозу.
Solo lo necesitábamos para que nos muestre la dosis correcta.
Красоту трудно определить, но математики часто используют это слово.
La belleza es difícil de definir, pero es una palabra que los matemáticos usan mucho.
Сделаю такую, что сканеры не смогут определить.
Puedo hacer uno que pasara una exploración.
Так, Маки не отметился в компании, поэтому менеджер сказал, что он пытался определить его местонахождение по GPS лимузина, но GPS был отключен как только машина покинула аэропорт.
Ahora, Maki nunca lo registró, así que el director dice que intentó localizarle usando el GPS de la limusina, pero fue desactivado una vez que salieron del aeropuerto.
Цель этого слушания в том, чтобы определить, где территориально находится этот брак..
El propósito de este juicio es determinar dónde se ha situado geográficamente este matrimonio...
В этой книге Стедман анализирует 6 картин, чтобы определить планировку комнаты Вермеера.
En este libro, Steadman examina seis de las pinturas de Vermeer para determinar el diseño del estudio de Vermeer.
Я пытаюсь определить местоположение звонка, который вы приняли в лифте.
Estoy intentando triangular la ubicación de la llamada que recibió en el ascensor.
Если мы сможем определить, у кого из тех, кто имел доступ...
Si podemos averiguar quien de todos ellos tuvo acceso...
Если мы сможем идентифицировать эту запись, мы могли бы определить самолет.
Si podemos identificar este audio podríamos identificar el avión.
Пожарный сказал, что потребуется неделя или более, чтобы определить, что произошло.
El inspector de incendios dijo que tomará semanas determinar lo que ocurrió.
Мне удалось активировать слежение за фазой провайдера и определить расположение телефона с точностью до шести дюймов.
He podido encender el localizador de la operadora y determinar la posición del teléfono con un margen de error de 15 cm.
Я пытался использовать работу, чтобы определить некоторые имена, но все звонки вернулись ни с чем.
Usé los medios de la Fuerza de Intervención para conseguir nombres pero todas las llamadas eran de números que no figuran.
Ого. Я даже не представляла, что можно определить пол у черепахи.
No sabía que podías saber el género de una tortuga.
- Я смогла определить что это взрывчатка C-4.
- He podido determinar que el explosivo era C4.
Можно определить его почерк.
Parece por lo que el Modus Operandi indica.
Можете ли вы определить шахту на основе примесей?
¿ Puedes determinar la mina en base a las impurezas?
Так как это поможет определить время смерти, Мисс?
Entonces, ¿ cómo estableceremos la hora de la muerte, señorita?
Трудно определить причину смерти без полного вскрытия.
Es difícil determinar la causa de la muerte sin una disección completa.
Трое убитых, но власти пытаются определить, был это акт внутреннего терроризма или выходка какого-то безумца.
Se ha confirmado la muerte de tres personas pero las autoridades siguen intentando determinar si esto ha sido un ataque terrorista doméstico o el acto de un único loco.
И у меня появились мысли определить почему она была похищена.
Y yo pensaba que finalmente tenía los medios para determinar por qué ella fue secuestrada.
Единственный способ узнать наверняка, это определить, кто убил Джейсона и почему.
La única forma de saberlo seguro sería determinar quién mató a Jason y por qué.
Просто... иногда... трудно определить, кого нужно ловить.
Es que... a veces es difícil reconocer al culpable.
Точно определить цель фактически невозможно.
Señalar un blanco va a ser prácticamente imposible.
Только вот у меня есть опыт задавать людям вопросы и пытаться определить врут они или нет.
Si tuviera experiencia preguntas Gente y tratando de averiguar si estaban mintiendo.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Sabes, Angela puede trazar un mapa... un radio...
Сможешь определить откуда?
¿ Puedes cotejarlo con algo?
Я сфотографирую ее, чтобы мы смогли определить личность.
Le sacaré una foto para que podamos identificarla.
Время смерти трудно определить, из-за того, что его оставили под электрическим одеялом, и разложение произошло гораздо быстрее.
La hora de la muerte va a ser difícil de determinar porque ha estado tapado con una manta eléctrica así que la putrefacción es mucho más rápida.
Ты должна знать, что, пока мы говорим, полиция пытается определить местонахождение его планшета в доме Дэланси.
Deberías saber que, mientras hablamos, la policía está intentando localizar su tablet en casa de los Delancey.
Можете правильно определить причину проблемы с пациентом в критической ситуации?
¿ Pueden diagnosticar a un paciente en caso de emergencia?
Когда мы избавим череп от тканей, то сможем сравнить его топорик с травмами, чтобы определить, нанес ли эти удары Делькампо.
Cuando le quitemos el tejido al cráneo, podremos comparar su hacha con estas heridas para determinar si Delcampo hizo esto.
Я не смог определить, какие из них были вызваны жаром огня, а так же разделить их на предсмертные и послесмертные.
Bueno, no he podido determinar cuáles las provocó el calor del incendio y cuáles, si las hay, son perimortem o antemortem.
Мы можем определить это здесь, теперь, когда мы знаем, где искать.
Podemos determinar eso aquí ahora que sabemos dónde buscar.
Следователям еще предстоит определить причину пожара, хотя, кажется, он начался с задней части святилища.
Los investigadores aún no han determinado la causa del incendio aunque parece haber empezado en la parte de atrás del santuario.
Хорошо, если нам удастся выяснить, как и почему выбрали именно их, это может помочь нам определить, кто это сделал.
Vale, bien, si podemos averiguar cómo y por qué fueron seleccionados, puede que nos ayude a identificar al que los cogió.
Ты можешь определить эти адреса?
¿ Reconoces alguna de estas direcciones?
Чтобы определить, принадлежит ли труп, лежащий в морге, Курту Харперу, федералы сравнивали снимки зубов.
Bueno, a la pregunta de si ese que está tendido en nuestra morgue guardando silencio para siempre, es Kurt Harper, los federales han hecho una comparación dental.
У нашей жертвы нет документов, так что мы надеемся, что след с внешней стороны шара поможет нам определить его путь и откуда он пришел, поможет нам с тем, кто он.
Ninguna identificación en nuestra víctima, así que esperamos que los restos del exterior de la bola nos ayuden a determinar su ruta, y saber de donde vino nos ayudará a saber quién es.
Для начала, нужно определить паразита.
Primero, tenemos que identificar al parásito.
Но они используют систему распознавания лиц. Чтобы определить, что ты - агент Щ.И.Т.а. Значит мне нет нужды представляться.
Pero ellos usarán reconocimiento facial para averiguar si eres un agente de SHIELD.
Наш приоритет - определить причину происшествия и найти лучший вариант минимизации ущерба.
Nuestra prioridad es averiguar la causa de este incidente y encontrar la mejor forma de minimizar el daño.
Можешь определить, что это?
¿ Puedes reducir la búsqueda?
Никак не могу это определить.
Nunca soy capaz de interpretarlo.
эта часть плана называется "Священный захват" она позволяет определить Верховную
Es parte de una ceremonia llamada el "Sagrado Relevo", que permite la ascensión de la nueva Suprema.
Идиотов всегда легко определить по их отношению к вакцинации.
Siempre puedes reconocer a un idiota por sus opiniones sobre vacunaciones.
Всё пытаюсь определить, что вызвало эти ожоги на виске.
Aún intento determinar qué causó estas quemaduras en la sien.
Я смогу определить это только по видео. Значит так, слушай сюда.
He conocido a una o dos trespezones en mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]