English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отверженные

Отверженные Çeviri İspanyolca

36 parallel translation
Отверженные, парии, изгои.
Desterrados, parias, excluidos.
Мы все еще отверженные. В центре галактики нет никого, кто бы не имел на нас зуб.
Aún somos renegados. lnvolucramos a todos en este lado de la estela.
"Отверженные"?
- ¿ "Los miserables"?
"Отверженные" - вовсе не о полицейском.
"Los miserables" no trata del policia.
- Да здравствуют отверженные! - Сюда!
¡ Vivan los excluidos!
Но она хорошо воспитала своих дочерей... пока мы жили как отверженные в Западном Лесу.
Pero mi madre enseñó a sus hijas bien mientras vivíamos en el bosque como marginados.
"Отверженные", вообще-то.
"Los miserables"
из классического бродвейского мюзикла "Отверженные".
Me llamo Rachel Berry... y cantaré "On My Own", del clásico de gran influencia en Broadway, Les Mis.
Но, если Вам нужно знать, то мы отверженные, оскорбленные.
Pero si has de saberlo, somos los rechazados, los humillados.
Отверженные.
Desechados.
И все отверженные перестают быть одинокими.
Y consiguió que todos los parias no se sintieran tan solos.
Простите, что влезаю в вашу ботанскую беседу, но Отверженные – это уже мюзикл о французской революции.
Perdóname por entrometerme en tu terreno de empollona, pero Les Mis ya es un musical sobre la revolución francesa.
"Отверженные" длятся три часа, и я уверена есть перерыв, но между сменой костюмов и попыткой выяснить натурал ли Мариус, у вас нет времени сходить пописать.
"Les Mis" dura tres horas, y seguro que hay un intermedio, pero entre cambiar de vestuario e intentar averiguar si Marius es hetero, no vais a tener tiempo para ir a hacer pis.
- Мы - "отверженные Рондо". - Угу.
Somos los "marginados de Rondo".
По крайней мере отверженные дети не играют в куклы.
Al menos los marginados no juegan con muñecos.
"Отверженные" или "Хоббит"?
¿ Los Miserables o El Hobbit?
Ах, Отверженные!
¡ Outcasts!
Мы древние отверженные.
Somos viejos náufragos.
Ты когда-нибудь читал "Отверженные"?
¿ Nunca has leído Les Mis?
Мы оба отверженные, которые научились бороться когда мы зажаты в углу
Somos desechos que hemos aprendido a pelear cuando nos arrinconan.
Это худшее решение, с тех пор, как Рассела Кроу взяли в "Отверженные".
Esa es la peor decisión desde que Russell Crowe salió en Los Miserables, ¡ ahí lo tienes!
Вы отверженные, худшие из худших.
Fueron rechazados, lo peor de lo peor.
"Отверженные". По этому произведению был снят мюзикл, книга Виктора Гюго, 1232 страниц.
Hicieron un musical basado en éste, de Victor Hugo, 1232 páginas.
Два билета на "Отверженные", пожалуйста.
Dos para Los Miserables, por favor.
Два билета на "Отверженные".
Dos para Los Miserables.
Мы не должны смотреть 3D фильм, мы должны смотреть "Отверженные".
Deberíamos ver una película en 3D, deberíamos ver Les Mis.
"Отверженные".
Les Miserables :
"Отверженные"?
¿ Los Miserables? El musical.
Мы Отверженные...
Somos las mascotas Ex.
Там, где я был, люди верят в привидений... Которые скитаются по миру, отверженные своими семьями.
La gente del lugar de donde vengo cree que estos fantasmas deambulan por haber sido desatendidos por sus familias.
Он мой инспектор Жавер, ( персонаж романа "Отверженные" )
Es mi inspector Javert.
Отверженные.
Los Miserables.
"Отверженные".
- "Los miserables".
"Отверженные".
Vamos.
Он просвистел весь мюзикл "Отверженные".
Hizo la obra completa de Les Miz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]