English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отзовитесь

Отзовитесь Çeviri İspanyolca

203 parallel translation
Рядовой Грин, отзовитесь!
¡ Tripulante Green, repórtese!
Рядовой Грин, отзовитесь!
Tripulante Green, repórtese.
Прошу, отзовитесь.
Tenemos los canales abiertos.
Лейтенант Ухура, отзовитесь немедленно.
Teniente Uhura, preséntese inmediatamente.
Все дежурные на мостике, немедленно отзовитесь.
Personal del puente, preséntese inmediatamente.
Дети, где вы? Отзовитесь.
Niños, ¿ dónde están?
Маяк Эмити вызывает судно "Орка". "Орка", отзовитесь.
Faro de Punta Amity a Orca. Aquí Faro de Punta Amity a Orca. Adelante, Orca.
Отзовитесь!
¿ Me oyes?
Отзовитесь!
¿ Hola?
Риверс, Родригес, отзовитесь.
Contesten, Rivers... Rodríguez...
-... отзовитесь.
-... adelante.
Группа в переходе, отзовитесь. Вы слышите меня?
Equipo del anexo, ¿ me reciben?
Командор! Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
¡ Comandante Sinclair, por favor, informe!
Командор Синклер, пожалуйста, отзовитесь.
Por favor, informe.
О`Брайен, отзовитесь.
O'Brien, informe.
Отзовитесь!
¡ Respóndanme!
Охрана вестибюля... -... отзовитесь.
Adelante, seguridad.
Группа в переходе, отзовитесь.
Equipo de pabellón, ¿ me escuchan?
Отзовитесь, скорее!
Es una emergencia.
Пожалуйста, отзовитесь.
¡ Hola! ¡ Hola!
Отзовитесь
¿ Están ustedes ahí?
Корабль федерации, пожалуйста отзовитесь...
Nave de la Federación...
Юная леди, отзовитесь.
¿ Quiere acercarse y cobrar su premio?
Детектив Mэлоун, отзовитесь!
¡ Detective Malone, hable!
Детектив, отзовитесь!
¡ Detective, hable!
Эй! Отзовитесь!
Hola.
Отзовитесь!
¡ Quien sea!
Отзовитесь.
Entra, entra.
Отзовитесь, пожалуйста.
Por favor.
Эй! Кто там, отзовитесь?
quien esta ahi, por favor?
Всем британским частям, отзовитесь, кто слышит.
Cualquier comando británico, responda.
Отзовитесь кто-нибудь.
¿ Hay alguien ahí?
- Кейт, отзовитесь, где вы?
Kate, ¿ dónde estás? Cambio
Отзовитесь, кто-нибудь слышит?
¿ Alguien puede oírme?
Алло? Отзовитесь, кто-нибудь слышит нас?
¿ Por favor, hay alguien que me escuche?
Все патрульные 26-го участка, отзовитесь.
Todas las unidades disponibles, respondan.
Отзовитесь!
iHola!
Пожалуйста, отзовитесь!
Por favor, respondan.
Отзовитесь.
¿ Hola?
Если услышите свое имя, отзовитесь!
¡ Si oyen su nombre, respondan!
Пожалуйста, отзовитесь.
Por favor, respondan.
Отзовитесь, Айда?
- Hablen conmigo. ¿ Ida?
Говорит Женева! Нас убивают! "Вэлиант", отзовитесь!
Nos están masacrando aquí, en la cadena que alguien nos ayude...
Кто-нибудь, отзовитесь.
Qué alguíen me díga qué pasa.
Отзовитесь.
Por favor.
Отзовитесь, Хупер.
Ritmo Fascinante, ¿ me recibes? Adelante, Hooper. ¿ Qué ves?
Говроит Шеф Стейси Лав, отзовитесь, пожалуйста.
Repórtense, por favor.
- Отзовитесь.
- Respóndanme.
Кто-нибудь, отзовитесь!
¿ Me oyen?
Отзовитесь, мне очень скучно.
Por favor, ¡ me aburro tanto!
отзовитесь начиная с П!
¿ Qué pasa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]