English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отпечатки пальцев

Отпечатки пальцев Çeviri İspanyolca

1,126 parallel translation
" вои отпечатки пальцев были по всей спальне.
Hallaron tus huellas digitales en el cuarto.
На ножах - твои отпечатки пальцев.
Y tus huellas de zapatillas quedaron, junto con tus digitales en el cuchillo.
Итак, я сравниваю отпечатки пальцев.
Estoy comparando las huellas.
А как же отпечатки пальцев?
¿ Y las huellas?
Местная полиция определила его отпечатки пальцев.
La policía investigó sus huellas.
Я проверю её на отпечатки пальцев.
Lo haré revisar por huellas.
Волосы или отпечатки пальцев похожи на Вихрь.
El pelo o las huellas digitales tienen también forma de espiral.
- Отпечатки пальцев!
- ¡ Hemos dejado huellas!
- Полицейские осматривали, трогали здесь все, искали отпечатки пальцев.
La policía lo tocaba todo en busca de huellas.
Возможно ли, что люди, чьи отпечатки пальцев ты хочешь взять, имеют более тёмную кожу?
¿ Será que quieres echar a quienes son más oscuros que tú?
Я взял его отпечатки пальцев... Это он.
Tomé sus huellas... es él.
Кто-то отпечатки пальцев оставил на стекле.
Alguien manchó mi ventana, Danny. - No necesitas hacer eso.
Пусть эксперты снимут отпечатки пальцев с пуговиц ее пальто. И с платья.
Hagan que los muchachos del laboratorio busquen huellas en los botones tanto del saco como del vestido.
У нас есть отпечатки пальцев.
Tenemos huellas parciales.
Так значит, у вас есть отпечатки пальцев?
Entonces, supongo que tienen huellas digitales.
Рози, не могла бы ты принести мне отпечатки пальцев по страховке Леланда?
Me traes las huellas de la demanda Leland?
Вам нужны отпечатки пальцев?
Estarían interesados en una muestra de sus huellas dactilares?
Мы также проверили его отпечатки пальцев на оружии.
Oh, también hemos verificado sus huellas en el arma.
Мы еще не взяли с них отпечатки пальцев.
Aún no hemos comprobado si tiene huellas.
- Отпечатки пальцев получены из лаборатории
Llegaron los resultados de las muestras debajo de las uñas.
Несколько дней спустя основные химкаты были обнаружены в подвале общежития братства и отпечатки пальцев на контейнерах, как выяснилось позже, принадлежали... Тесс Мичнер и Джоди Томилсон.
Unos días después hallamos las sustancias de base en el sótano de la casa y las huellas digitales que encontramos conectaban a Tess Michner y a Jodie Tomlinson con los recipientes.
Обратите внимание на отпечатки пальцев на этой пепельнице.
Miren las huellas en el cenicero.
- Отпечатки пальцев на телефонной трубке и пепельнице одинаковые.
Las mismas huellas en el cenicero y el tubo.
- Криминалисты нашли отпечатки пальцев на шкафах... в обоих номерах отелей, и эти отпечатки совпадают с отпечатками на пепельнице и телефоне.
Hallaron huellas en los armarios de ambos cuartos de hotel, y las huellas coinciden con el cenicero y el tubo.
- Убедитесь, что они проверят дверь на отпечатки пальцев.
Que busquen huellas en la puerta.
- Отпечатки пальцев на журнале и тележке с орехами не совпадают ни с кем в системе.
Las huellas halladas en la revista y el carro no coinciden con nadie en el sistema.
Это... отпечатки пальцев?
¿ Son acaso... huellas digitales?
Мы нашли кровь и отпечатки пальцев Рэя на машине Кёртиса.
Hallamos sangre y huellas digitales de Ray en el auto de Curt.
Они проверили все отпечатки пальцев, после того, как в ваш дом залезли грабители.
Ellos revisaron las huellas digitales tras el robo en su casa. Y le tengo una noticia.
Я стёр все наши отпечатки пальцев.
Borré todas las huellas del lugar.
- Какого чёрта! Отпечатки пальцев, ДНК, всё, что поможет нам узнать его имя.
Chequeen las huellas, el ADN, todo del tipo que saltó.
Бутылка. Коллеги, вы догадались снять отпечатки пальцев с этой бутылки?
¿ Se le ocurrió a alguien tomar las huellas digitales de la botella?
Эксперты сняли отпечатки пальцев с ручки двери между спальнями жертвы и Хелен Клайд, а также с ключа
SOCO levantó huellas dactilares en la manija de la puerta entre el dormitorio de Clyde y el de la víctima, y de la llave también.
Они сравнили отпечатки пальцев со стаканов в других комнатах
Las compararon con las encontradas en los vasos, en otras habitaciones.
Даже если отпечатки пальцев Роберта были найдены в спальне Джой, что это доказывает?
Aún si las huellas de Robert..... fueran halladas en el cuarto de Joy ¿ qué prueba eso?
У них твои фотографии. Отпечатки пальцев.
Tienen fotografías tuyas, huellas dactilares
Я дам вам знать, если получу отпечатки пальцев. Академия Св.
Les haré saber si consigo una huella.
- Мы нашли отпечатки пальцев на бутылке, которой ударили Патрисию. Они не принадлежат вашему мужу.
Hallamos una huella en la botella con que golpearon a Tricia.
- Его отпечатки пальцев найдены в квартире Кэсси. - Хорошо.
- Hallamos sus huellas en la casa de Cassie.
Это отпечатки пальцев!
Esa es mi impresión culo!
Только отпечатки пальцев и признание.
Sólo con las huellas dactilares y los testimonios.
- Кого угодно. - Кого угодно? Отпечатки пальцев на 90 % состоят из воды.
Buena historia Wendell, pero eso es sólo otra prueba de por que no puede vencerme.
Отпечатки пальцев на 90 % состоят из воды.
- Cualquiera. - ¿ Cualquiera?
Я надеялся найти отпечатки пальцев на зонтике, но безрезультатно.
Esperaba encontrar huellas dactilares o un paraguas, pero no hubo suerte.
Найди их побыстрее и проверь на отпечатки пальцев и почерк.
Encuéntrala rápido. Y entonces que se analicen, .. las huellas dactilares y la letra.
Отпечатки пальцев коал настолько схожи с человеческими,
Las huellas dactilares de los koalas son tan parecidas a las humanas
Отпечатки пальцев... ищите их, не ищите ее.
huellas... tenemos las de el, pero no las de ella.
- Я допускаю, что здесь отпечатки моих пальцев, и что там был след моей обуви, и драгоценности в моей спальне.
- Tienen mi huella, la de mi zapato y las joyas están en mi dormitorio.
Они сами сделали отпечатки обуви и пальцев, этот ночной сторож подделал мою подпись.
Plantaron las huellas. EI guardia falsificó mi firma.
Наверняка была в парике. Не думаю, что мы найдем ее. Но все же снимите отпечатки пальцев.
Sí, fue el Sr. Peltier quien apretó el gatillo aquel lunes por la mañana pero fue la Compañía de Armas Vicksburg con su política negligente de distribución quien puso aquella arma de asalto en manos del Sr. Peltier.
Но все же снимите отпечатки пальцев.
No importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]