English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ О ] / Отчаянных домохозяек

Отчаянных домохозяек Çeviri İspanyolca

30 parallel translation
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
Previamente en "Desperate Housewives"
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
Previamente en "Desperate Housewives".
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
Previamente en Desperate Housewives.
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
Anteriormente en "Desperate Housewives"
В предыдущих сериях "Отчаянных Домохозяек".
Previamente en Desperate Housewives.
Одна из "Отчаянных домохозяек" выглядит такой отчаянной.
Un episodio de Desperate Housewives.
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
Anteriormente en "Desperate Housewives"...
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек"
Anteriormente en "Desperate Housewives"
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
Anteriormente en Desperate Housewives.
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
Anteriormente en "Desperate Housewives"
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек".
Previamente en "Desperate Housewives"...
Я говорю прям как героини из "Отчаянных домохозяек".
estoy empezando a sonar como la de "Mujeres desesperadas"
В предыдущих сериях Отчаянных домохозяек
Anteriormente en DH
В предыдущих сериях "Отчаянных домохозяек"...
Anteriormente en Mujeres Desesperadas.
Да и "Отчаянных домохозяек" не стоит.
O esposas desesperadas.
Простите, что прерываю эпизод "Отчаянных домохозяек из Метрополиса", но вы должны кое-что знать о сплаве, который мы протестировали.
Siento interrumpir "Las auténticas mujeres desesperadas de Metropolis" pero hay algo que tenéis que saber sobre está aleación que hemos probado.
Я смотрела каждую серию Отчаянных Домохозяек.
He visto cada ciudad de las verdaderas amas de casa.
Выглядит как будто я тут пытаюсь переспать с кучей блондинок типа отчаянных домохозяек?
¿ Parece que soy del tipo que va por ahí... intentando acostarse con rubias del tipo de "Mujeres desesperadas"?
Когда попаду в Высшую лигу первым делом трахну одну из цыпочек из "Отчаянных домохозяек".
Lo primero que haré en las Grandes Ligas es tirarme a una de esas Mujeres Desesperas.
Я не давал ей приставать ко мне, пока пытался отговорить от "нокдаун-статьи" об одной из "Отчаянных Домохозяек Нью-Джерси".
Estaba rechazando su intento de beso mientras intentaba que no hiciese lo que TMI llama artículo de investigación sobre una de las Mujeres Desesperadas en Nueva Jersey.
Как дела? Я тут сижу, смотрю этих "Отчаянных домохозяек".
Estoy sentado aquí mirando esta cosa Housewives
Ладно, не то чтобы мне не нравилось идея о Бо и Кензи в роле отчаянных домохозяек, но у этой чики ни песо за душой.
Vale, no es que no me guste la idea de Bo y Kenzi jugando a Mujeres Desesperadas, pero esta chiquilla no tiene nada que podamos seguir.
Когда не принимаю роды, я люблю смотреть "Отчаянных домохозяек" или слушать Кэти Перри.
Y cuando no estoy trayendo niños al mundo claro, me gusta ver realities o escuchar a Katy Perry.
Возможно, я видел конец "Отчаянных домохозяек" в номере отеля, без тебя.
Tal vez haya mirado el último episodio de Real Housewives en mi habitación del hotel sin ti.
У нас тут полно фальшивых сисек и платье в блестках из эпизода "Отчаянных домохозяек".
Estamos a una habitación llena de tetas falsas y vestidos de lentejuelas de distancia de ser un episodio de "Amas de Casas Reales".
И когда возможность стучится в дверь, можешь продолжать сидеть на матрасе и смотреть Отчаянных Домохозяек как толстозадые, или ты можешь открыть дверь.
Y cuando la oportunidad golpea, puede mantener sentado en su futón y viendo Bienes Amas de Casa de Whoretown como un gordo graso-culo, o puede abrir la puerta.
Мне еще столько серий Отчаянных домохозяек надо посмотреть.
Tengo una maratón de Real Housewives para seguir viendo.
Достаточно того, что мы должны терпеть обвинения в заговоре против России от Марии Островой, а это уже похоже на серию Отчаянных домохозяек.
Ya es bastante malo que tuvimos que soportar a María Ostrov acusando a los EE.UU. de conspirar contra Rusia, pero esto hace que parezca un episodio de Real Housewives.
Вроде как... Смесь "Отчаянных домохозяек" и... Не знаю, ведьм.
Una especie de Desperate Housewives con...
Ты знал, что использую отчаянных озабоченных домохозяек для бессмысленного секса, чтобы повысить самооценку, а ты взял и превратил это во что-то безобразное!
¡ Sabías que estaba usando amas de casa desesperadas y calientes para tener sexo banal para convertirme el alguien mejor y tuviste que ir a convertirlo en algo horrible!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]