Парикмахер Çeviri İspanyolca
305 parallel translation
Ник Парикмахер меня называют.
Me llaman Nick el barbero.
Этот Ник Парикмахер всего лишь картёжник-простак.
Nick el barbero es un jugador inveterado.
Ник Парикмахер.
Nick el barbero.
Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а?
¿ Nick el barbero te ha engañado, verdad?
Так вот, Ник Парикмахер может накропить их поискуснее, чем вы.
Pero Nick el barbero sabe trucar mejor que vosotros.
Ник Парикмахер теперь ведущий игрок среди профессиональных гэмблеров.
"Sobre Broadway". Nuestra ciudad. Nick el barbero está en lo sucesivo a la cabeza de los jugadores profesionales.
Ник Парикмахер по-прежнему орудует в открытую ;
Nick el barbero lo maneja impunemente.
А тебе-то что? Ты устал после того, как Ник Парикмахер утёр тебе нос.
Después de que Nick el barbero te dejó escayolado y humillado.
Я не азартный игрок, я парикмахер.
No soy más que un barbero, no un jugador.
Ник Парикмахер, разве не так меня все называют?
Me llaman Nick el barbero.
- Да. Если этот дешёвый окружной прокурор начнёт слишком сильно борзеть Ник Парикмахер устроит ему тщательное бритьё.
Si este pesado fiscal se vuelve descortés, Nick el barbero le afeitará muy rasurado.
Это Ник Парикмахер.
Aquí Nick el barbero.
Прежде чем я с ней закончил, у неё было написано "Ник Парикмахер" прямо поперёк её кое-чего другого.
El tiempo en que acabe con ella, tendrá escrito Nick el barbero, en toda su anatomía.
Парикмахер говорит, как святой.
El barbero habla como un santo
А почему? А всё потому, что у них выставлены : Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Porque tiene a Jack el Destripador, a Burke y Hare, al Carnicero Loco, al Barbero Diabólico de Fleet Street y la gente paga por verlos.
- Это должен быть парикмахер
- Debe ser el peluquero.
Да, у меня парикмахер в 9 : 30.
Sí, tengo una cita en la peluquería a las 9 : 30.
Шинза, парикмахер.
Shinza, el peluquero.
Ты же парикмахер!
¡ Eres un simple peluquero!
Как там парикмахер?
¿ Noticias del barbero?
Вы - парикмахер, который был в госпитале, да?
¡ Usted es el barbero! ¡ Pero si estaba en el hospital!
Парикмахер.
El barbero.
В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
¡ Schultz ha sido prendido por su amistad con el barbero!
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний."
Cierto barbero judío amigo de Schultz, va a ser interrogado. "
Вы хороший парикмахер, миссис Коннорс.
Es una buena barbera, señora Connors.
Кроме того мне нужно сделать много вещей парикмахер, портниха...
Además tengo muchas cosas que hacer, el peluquero, el modista...
Парикмахер.
El peluquero.
- Вам нужен парикмахер?
¿ Te haces la barba, tú?
Да, знаменитый парикмахер Оперы. Все актрисы у него причесывались.
Sí, sí, el de la Ópera, todas sus clientas eran artistas.
Принцесса и парикмахер?
¿ "La princesa y el peluquero"?
парикмахер подождет, но на это уйдет больше часа.
En vaciar la piscina tardaré una media hora.
Парикмахер Чарлиская.
Charlie el peluquero.
Пусть скажет моему мужу, что он парикмахер.
Di que es la peluquería, a mi marido.
Но я не парикмахер.
Yo no soy peluquero.
Почему? ! Потому что я не парикмахер!
- iPorque no soy peluquero!
Кристиан Диор, парикмахер, виски... еще виски!
Christian Dior, peluquerías, whisky... Y más whisky.
Там живёт брат моего мужа. Он парикмахер.
Mi cuñado es barbero allí.
Мой парикмахер Альфредо, ты его знаешь.
Mi peluquero es Alfredo, ya lo sabes.
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит.
El barbero te lo retocaría. No te darías ni cuenta.
Парикмахер, это - конечно же, он.
El peluquero, por supuesto.
Парикмахер возглавляет его.
El peluquero es el líder.
- Это - Вы, парикмахер?
- ¿ Es usted... el peluquero?
Это были генерал и парикмахер.
Hey, había un General en la peluquería para damas.
Мистер Чарлз, парикмахер.
Hoy se va a ocupar de mí personalmente.
На этой улице есть парикмахер, пекарь, аптекарь, молочник, химик, магазин новинок, книжный и т.д.
En esta calle hay un peluquero, un panadero, un droguero... un lechero, un farmacéutico, un ferretero... un vendedor de periódicos, etc.
Это парикмахер Джо?
Es Joe "El barbero"?
Нет, но это бритвенный парикмахер.
No, pero ésa es "una barbero de navaja".
Теперь все в районе будут дразнить нас, что папа парикмахер вермахта.
El barrio entero se burla ya pronto, al saber que papá era ahora peluquero de la Wehrmacht.
А здесь парикмахер.
Este es un peluquero.
- Наш парикмахер Элим. Он знает, что делать.
- Nuestro barbero, Elim, él entiende.
Рита, а вы хороший парикмахер?
¿ Es una buena peluquera, Rita?