Песчаник Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Песчаник. Христианская символика.
La piedra es arenisca.
Видите ли, песчаник выступает в роли природного фильтра.
La arenisca sirve de filtro natural.
Песчаник делает людей добрыми. Давай, пошли...
Geckos son los guardianes de las casas, vamos
Песчаник делает людей добрыми, да?
Piense en los tallos de una enredadera, estará mejor Nunca satisface la suerte
А это песчаник.
Y son piedras de arena.
Тут почва - песчаник.
- Arenisca. Le gusta moverse.
Она была заключена в песчаник, и очень трудно было понять, что она из себя представляет.
Y fue cubierto con piedra arenisca, por lo tanto era muy difícil ver lo que era.
Знаешь, это морское ушко, а та розовая часть - песчаник. - Ух ты.
Sabes, eso es abalone, y entonces la parte de color rosa es una arenisca.
Песчаник.
Arenisca.
"Песчаник".
"Sunset... Sandstone".
А Песчаник 42 сможет отпраздновать великую победу моих яиц.
Y la Bluestone 42 podrá celebrar una gran victoria gracias a mis huevos.
Я подвёл Песчаник 42.
He defraudado a Bluestone 42.
Алмаз 21, это Песчаник 42.
Diamante 21, aquí Bluestone 42.
Песчаник 42, 200 метров!
¡ Vale! Bluestone 42. A doscientos metros.
Алмаз 21, вызывает Песчаник 42.
Hola, Diamante 21. Aquí Bluestone 42.
Так, Песчаник 42. Слушайте.
Vale, Bluestone 42.
Алмаз 11, вызывает Песчаник 42.
Cambio. Diamante 11, aquí Bluestone 42.
- Ладно, Песчаник 42.
- Muy bien, Bluestone 42.
Песчаник 42, разбиться на пары.
Bluestone, 42, volved a formar parejas.
Чарли 1, это Песчаник 42. Обнаружена цель.
Charlie 1, aquí Bluestone 42.
Песчаник 42!
¡ Bluestone 42!
Итак, в 23 : 00 транспорт выгрузит первый взвод и Песчаник 42 в этой точке.
Bueno, a las 2300 el transporte dejará a Platoon 1 y a Bluestone 42 aquí.
Ничего не трогайте, пока вам не разрешит Песчаник 42, мать вашу!
No toquéis una puta cosa a menos que Bluestone 42 diga que podéis.
Это Песчаник 42.
Aquí Bluestone 42.
Вот, например, командир группы Песчаник 31 перед сложным разминированием всегда трогает своего зама за задницу.
Le diré una cosa. El OTA del Bluestone 31 siempre le toca a su segundo el culo antes de hacer el paseo.
Песчаник 42, наш позывной.
- Bluestone 42, nuestro código de llamada.
Песчаник, это вообще что такое?
Pero Bluestone, ¿ qué es?
Столбы Стоунхеджа из песчаника, хотя "песчаник" означает любой иностранный камень...
De hecho, los pilares de Stonehenge están hechos de "bluestone", - sin embargo "bluestone" significa caulquier piedra extranjera... - Vale.
Нас зовут "Песчаник 42"!
¡ Nos llamamos Bluestone 42!
Чарли 1, это Песчаник 42!
¡ Charlie, Charlie 1, aquí Bluestone 42!
- Алмаз 21, это Песчаник 42.
- Hola, Diamante 21, aquí Bluestone 42.
Я выдумал историю с близняшками, чтобы впечатлить Ракету. А он выдвинул меня на номинацию. Я подвёл Песчаник 42.
* Pulses el botón, házmelo saber antes de que * * me haga la idea equivocada y me vaya... *
Алмаз 21, это Песчаник 42.
Ha explotado un AEI.
Песчаник 42, настал момент, которого мы все так ждали.
Bluestone 42. Es el momento que todos estábamos esperando.
Песчаник 42, я бы хотел извиниться перед каждым из вас за свои издёвки.
Bluestone 42, me gustaría pediros disculpas por tocar tanto los cojones.
Алмаз 21, это Песчаник 42.
Diamond 21, aquí Bluestone 42.
Благодарю, капитан Медхёрст, я знал, что могу положиться на вас и на Песчаник 42.
Gracias, capitán Medhurst, sabía que podía confiar en ti y en Bluestone 42.
У тебя на рубашке песчаник.
Hay arenisca en tu camiseta.
Песчаник с водой не совместим.
La arenisca y el agua no se llevan.
Это невероятно, но песчаник?
Eso es increíble, ¿ pero arenisca?
А там песчаник.
Es arenisca.
И я его нашел : пенсильванский голубоватый песчаник.
Lo encontré en esta : azurita de Pennsylvania.
Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом.
La azurita fue usada exclusivamente para renovar un cuarto ceremonial llamado Salón de la Conversación.
Учитывая, что пенсильванский голубоватый песчаник сейчас большая редкость, с большой степенью уверенности могу заявлять, что ноутбук, содержащий необходимые СВР файлы, был спрятан полковником Михаилом Востровым в Филадельфийской Ратуше.
Combinado con el hecho de que la azurita de Pennsylvania es tan escasa hoy, tengo un alto grado de seguridad que la laptop conteniendo estos archivos críticos del SVR fue escondida por el Coronel Mikhail Vostrov en el Ayuntamiento de Philadelphia.
Они подтвердили, что это пенсильванский голубоватый песчаник.
Confirmaron que es azurita de Pennsylvania.
Песчаник 42?
¿ Bluestone 42?
Песчаник 42, отвечайте.
¿ Bluestone 42? Responda.
Песчаник 42, приём.
Hola, aquí Bluestone 42.
Виски 54 Браво, это Песчаник 42, второй номер пошёл.
Whisky 54 Bravo, aquí Bluestone 42, el número dos va de camino.
Чарли 1, это Песчаник 42.
Charlie Charlie 1, aquí Bluestone 42.
А Песчаник 42 сможет отпраздновать великую победу моих яиц.
¿ Qué? ¡ mierda! ¡ Jefe!