Пистолет Çeviri İspanyolca
11,820 parallel translation
Как и пистолет, полагаю.
El arma también, diría yo.
Не используй пистолет.
No uses tu pistola.
Я поднял свой пистолет и спустил курок.
Levanté mi arma y apreté el gatillo.
Мне нужен пистолет.
Necesito un arma.
Дайте ему пистолет.
Entréguele el arma.
– У него был пистолет.
- Llevaba una pistola.
Дульное пламя создаётся за счёт того, что перегретый газ покидает пистолет.
El destello del cañón es creado por gases sobrecalentados que salen del arma.
Ты потеряешь свой значок и пистолет.
Vas a perder la placa y la pistola.
Если вы приставите к нему пистолет, она вам расскажет всё, что нужно.
Si le apuntas con una pistola, ella te dirá todo lo que quieras saber.
Он вытащил пистолет и застрелился в метре от меня.
Lo hizo sacando una pistola y pegándose un tiro en la cabeza a un metro de mí.
Что ж, у тебя есть пистолет.
Bueno, tienes un arma.
Опусти пистолет, Рейтер. Думаете, можете убить меня, мисс Венедиктов?
Baja el arma, Reiter. ¿ Crees que puedes matarme, Srta. Venediktov?
Уоу! Принести пистолет на драку с ножами. ( поговорка )
Trajiste una pistola a una pelea de cuchillos.
На моего сына наставили пистолет в одной из серий Декстера.
A mi hijo le movieron una pistola en la cara en un episodio de "Dexter".
Господи, сюда даже пистолет пронести проще простого.
dios, podria ser muy facil traer una arma aqui.
— Опусти пистолет.
- Baja tu arma.
А пистолет не отличает тебя от них.
Y usar una pistola te vuelve igual a ellos.
Это называется пистолет!
¡ Y se le llama arma!
- Если мне нужен пистолет, я его добуду.
- Si necesito un arma, la cogeré.
Знаете, как пневматический пистолет.
Ya sabe, como la pistola de aire.
Детектив Герроуэй, мне нужен твой значок и пистолет.
No toque nada. Detective Garroway, necesito su placa y su arma.
Отдай мне пистолет, Норман.
Dame la pistola, Norman.
Норман, отдай мне пистолет.
Norman, dame la pistola.
Тогда бы ты начала беспокоиться обо мне, потому что ты знала, что у меня есть пистолет.
Que empezarías a preocuparte por mí, porque sabías que tenía una pistola.
Кэти, опусти пистолет.
Katie, baja el arma.
Бросай пистолет.
Suelta el arma.
Мне пришлось учить тебя как держать пистолет.
Tuve que enseñarte a sostener un arma. ¿ Te acuerdas?
Похоже, ты не удивился, что у меня есть пистолет.
No le sorprendió que yo tuviera un arma.
Отдай пистолет, Карвер.
Dame el arma, Carver.
Эй, если бы ты дала мне пистолет, я бы...
Hey, ahora si lo acaba de dar el arma que había pedido...
Диего, опусти пистолет.
Diego, dejó su arma.
Они нашли пистолет в сумке Змея.
Encontraron una pistola en el bolso de la víbora.
Я имею в виду, зачем при условно-досрочном приносить пистолет в детскую студию?
Quiero decir, ¿ por qué un preso en libertad condicional experimentado traer una pistola en la clase de arte para niños?
Он сказал, что сделает меня партнером, но потом заставил наставить пистолет на Змея
Me dijo que me haría un socio. Pero entonces él me hizo la planta de arma de fuego en Viper.
Оу, можно мне пистолет?
¿ Puedo tener un arma?
Я чувствую, что у Николаса непременно должен быть пистолет.
Presiento que Nikolas llevaría un arma.
Она увидела меня, я взялся за пистолет. Бум.
Ella me vio, me fui para mi arma.
Может у меня есть пистолет.
Puede que tenga un arma.
Отдай пистолет, Малкольм.
Dame el arma, Malcolm.
Просто представляю где ты прячешь пистолет под этим платьем.
Solo preguntándome dónde estás ocultado tu arma bajo ese vestido.
У неё был пистолет.
Tenía una pistola.
И она не прячет пистолет в холодильнике
Y ella no esconde su arma en una nevera.
Брось пистолет!
Tira el arma!
- Марк, брось пистолет!
- Marcos, deje caer su arma!
Ты приставил пистолет к его голове. это не было признанием
Usted puso una pistola en la cabeza. No era una confesión.
У него был пистолет.
Él fue allí con una pistola.
Ты держал пистолет у головы Прайса
Apuntaste al reverendo Price en la cabeza
Я заменил твой пистолет, Стеф
He cambiado tu arma, Steph.
Андреас, положи пистолет.
Andrés, baja el arma. Hector.
Тоби спрятал пистолет для друга.
Toby está guardando un arma a un amigo.
Опусти пистолет.
Solo necesito que bajes el arma.